Ye Banished Privateers - Eastindiamen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ye Banished Privateers - Eastindiamen




Eastindiamen
Ост-Индские корабли
Oh the Tryall sank North-West of Australia
О, «Трайал» затонул к северо-западу от Австралии,
In skiff and longboat, officers prevailed
В шлюпке и баркасе офицеры спаслись.
Left to drown no wonder, close to brave one hundred
Оставлены тонуть, неудивительно, почти сотня храбрецов,
Sailors rest now at Tryal Rocks
Моряки покоятся теперь у скал Трайал.
Left to drown no wonder, close to brave one hundred
Оставлены тонуть, неудивительно, почти сотня храбрецов,
Sailors rest now at Tryal Rocks
Моряки покоятся теперь у скал Трайал.
Oh the Earl was sailed by Captain John Wordsworth
О, «Эрл» был под командой капитана Джона Вордсворта,
Sunk in the Napoleonic wars
Затонул в наполеоновских войнах.
The hull was torn asunder, over a two hundred
Корпус был разорван на части, более двух сотен,
In the channel drowned and disappeared
В канале утонули и исчезли.
The hull was torn asunder, over a two hundred
Корпус был разорван на части, более двух сотен,
In the channel drowned and disappeared
В канале утонули и исчезли.
Eastindiamen
Ост-Индские корабли,
Never to return
Никогда не вернуться.
We greieve our missing friends
Мы скорбим по пропавшим друзьям,
Swallowed by the waves at sea
Поглощенным волнами в море.
Oh the Doddington was bound for India
О, «Доддингтон» направлялся в Индию,
Struck a rock off Port Elisabeth
Наскочил на скалу у Порт-Элизабет.
Oh the ship went under, out of all three hundred
О, корабль пошел ко дну, из всех трех сотен,
Twenty-seven made it back alive
Двадцать семь вернулись живыми.
Oh the ship went under, out of all three hundred
О, корабль пошел ко дну, из всех трех сотен,
Twenty-seven made it back alive
Двадцать семь вернулись живыми.
Oh William Molesworth sailed the Amiston
О, Уильям Моулсворт управлял «Амистоном»,
At the Cape of Good Hope swallowed by the sea
У мыса Доброй Надежды поглощен морем.
In the storm and thunder, nearly all four hundred
В шторме и громе, почти все четыре сотни,
Lost their lives while swimming for the shore
Потеряли свои жизни, плывя к берегу.
In the storm and thunder, nearly all four hundred
В шторме и громе, почти все четыре сотни,
Lost their lives while swimming for the shore
Потеряли свои жизни, плывя к берегу.
Eastindiamen
Ост-Индские корабли,
Never to return
Никогда не вернуться.
We greieve our missing friends
Мы скорбим по пропавшим друзьям,
Swallowed by the waves at sea
Поглощенным волнами в море.





Авторы: björn malmros, jonas nilsson, traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.