Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yerimiz
alt
katta
karanlık
orman
bul
bizi
aslan
Unser
Platz
ist
unten
im
dunklen
Wald,
finde
uns,
Löwe
Ayrılık
olmasın
diyoken
inadına
bölündü
boklu
pasta
Wir
wollten
keine
Trennung,
doch
der
beschissene
Kuchen
wurde
geteilt
Tarzıma
gizliden
hasta
bu
rastalı
kafalar
kasmıyo
fazla
Mein
Style
ist
insgeheim
krank,
diese
Dreadlock-Köpfe
stressen
nicht
viel
Bendeki
kafa
dazlak
ama
kafiyeyi
içiyorum
dolu
dolu
tasla
Ich
hab
'ne
Glatze,
aber
ich
trinke
den
Reim
in
vollen
Zügen
Kendini
hasım
sanıp
sataşacak
banada
kalabilir
taaruza
maruz
Du
hältst
dich
für
einen
Gegner
und
willst
mich
angreifen,
kannst
aber
angegriffen
werden
Korktuğunu
saklamalısın
bizi
gördüğünde
kırılacak
camdan
fanus
Du
musst
deine
Angst
verbergen,
dein
Glas-Fanus
zerbricht,
wenn
du
uns
siehst
Görüntün
oldukça
masum
ışıklar
sönünce
rengin
değişir
Dein
Aussehen
ist
so
unschuldig,
doch
deine
Farbe
ändert
sich,
wenn
die
Lichter
ausgehen
Haberini
yolladım
duy
bunu
başladı
ama
henüz
bitmedi
kabus
Ich
habe
dir
die
Nachricht
geschickt,
höre
es,
es
hat
begonnen,
aber
der
Albtraum
ist
noch
nicht
vorbei
Yılışık
ortamlar
üstüme
yapışık
benden
uzak
dur
Klebrige
Umgebungen
kleben
an
mir,
halte
dich
fern
von
mir
Duyduğum
tek
duygu
nefret
kalçana
yakışır
pembe
panjur
Das
einzige
Gefühl,
das
ich
kenne,
ist
Hass,
rosa
Fensterläden
passen
zu
deinem
Hintern
Gülmekten
ölüyoruz
yapıyorum
diye
diye
kendini
kandır
Wir
sterben
vor
Lachen,
du
machst
es
angeblich,
aber
betrügst
dich
selbst
Mikrofona
geçtiğinde
yarım
kilo
kokoini
ekmeğine
bandır
Wenn
du
ans
Mikrofon
gehst,
tunke
ein
halbes
Kilo
Kokain
in
dein
Brot
Gse
gang
battle
isteyen
beni
tanısın
Gse
Gang,
wer
ein
Battle
will,
soll
mich
kennenlernen
Stüdyom
pc
başında
tavan
arası
yok
seni
takasım
Mein
Studio
ist
am
PC,
Dachboden,
ich
hab'
keine
Lust
auf
Tauschgeschäfte
Beni
bulamazlar
kara
kuşağım
çavo
boş
koy
sırtımız
kanasın
Sie
können
mich
nicht
finden,
ich
bin
ein
Schwarzgurt,
Chavo,
scheiß
drauf,
lass
unsere
Rücken
bluten
Gri
şehirde
bu
iyi
bilinir
yok
yeşil
sokağımın
yok
şakası
In
der
grauen
Stadt
ist
es
bekannt,
es
gibt
keinen
Spaß
mit
meiner
grünen
Straße
Bizim
çocuklar
deli
dolu
wack
edebiyatı
bu
raplere
yeni
konu
Unsere
Jungs
sind
verrückt,
wacke
Literatur
ist
ein
neues
Thema
für
diese
Raps
Elimde
kalkan
sırtımda
mavzer
Undergroundumun
yeni
tonu
Schild
in
der
Hand,
Mauser
auf
dem
Rücken,
der
neue
Ton
meines
Undergrounds
Siki
siki
çek
vur
rap
bandosunun
tekvandosu
Como
estas
mestur
yaparız
şehirde
kan
banyosu
Zieh
fest,
schlag
zu,
Rap-Band's
Taekwondo,
Como
estas,
wir
machen
ein
Blutbad
in
der
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mert Avcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.