Текст и перевод песни YEAR OF THE OX - Thoughts & Prayers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak
easy
Говори
просто!
This
is
not
something
we
never
seen
before
Это
не
то,
чего
мы
никогда
раньше
не
видели.
People
killed
by
whips
Люди,
убитые
кнутами.
The
burning
cross
became
a
tiki-torch
Горящий
крест
стал
факелом
тики.
Heard
they
shot
another
boy
in
the
block
Слышал,
они
застрелили
еще
одного
парня
в
квартале.
And
he's
leaking
slow
И
он
медленно
течет.
Guess
you
forgot
the
other
boy
they
shot
a
week
ago
Думаю,
ты
забыл
другого
парня,
которого
застрелили
неделю
назад.
Tryin'
to
be
faithful
Пытается
быть
верным.
Tryin'
to
stay
selfless
Пытаюсь
оставаться
самоотверженным.
The
devil
turned
tables
Дьявол
поменялся
местами.
Heaven
and
hell
flip
Небеса
и
ад
переворачиваются.
These
days
life's
becoming
more
like
Chapelle's
skits
В
эти
дни
жизнь
становится
все
больше
похожей
на
капеллы.
We
pray
while
the
cold
hearted
preyed
on
the
helpless
Мы
молимся,
пока
хладнокровные
охотятся
на
беспомощных.
It's
hard
to
have
an
appetite
when
you
notice
the
pain
Трудно
иметь
аппетит,
когда
ты
замечаешь
боль.
Started
off
as
black
and
white
Все
началось
с
черно-белого.
But
you
notice
the
grey
as
you
get
older
Но
ты
замечаешь
Серый,
когда
становишься
старше.
Your
arms
get
folded
Твои
руки
складываются.
Your
hearts
get
colder
Твои
сердца
становятся
холоднее.
Your
mind's
corroded
Твой
разум
разъеден.
You're
feeling
so
claustrophobic
Ты
чувствуешь
клаустрофобию.
Everyday
someone
corrupt
Каждый
день
кто-то
развращает.
Another
bomb
exploded
Взорвалась
еще
одна
бомба.
She
got
mad
so
she
said
Она
разозлилась
и
сказала:
"Go
back
across
the
border"
"Возвращайся
через
границу".
She
yelled
at
my
mom
at
the
shop
Она
кричала
на
мою
маму
в
магазине.
My
mom's
the
owner
Моя
мама-хозяин.
If
you
don't
have
this
problem
Если
у
тебя
нет
этой
проблемы
...
Then
yo,
how
would
you
know
it
Тогда,
йоу,
откуда
ты
это
знаешь?
But
face
it
Но
взгляни
правде
в
глаза.
Some
of
our
friends
on
Facebook's
racist
Некоторые
из
наших
друзей
на
расистском
Фейсбуке.
Copying
and
pastin'
hatred
on
a
daily
basis
(yeah)
Копирую
и
каждый
день
разжигаю
ненависть
(да).
If
we
ain't'
say
shit,
what's
the
peace
that
we
chasin'?
Если
мы
ни
хрена
не
говорим,
то
за
каким
миром
мы
охотимся?
I
love
this
microphone
cause
I
can
speak
to
this
nation,
like
Я
люблю
этот
микрофон,
потому
что
я
могу
говорить
с
этой
нацией.
If
you
ain't'
got
the
melanin,
you
don't
know
black
если
у
тебя
нет
меланина,
ты
не
знаешь
черного.
If
your
family
don't
got
veterans,
don't
joke
of
the
flag
Если
в
твоей
семье
нет
ветеранов,
не
шути
над
флагом.
I
wish
is
it
was
simple
as
that
Хотел
бы
я,
чтобы
все
было
так
просто.
Love,
let's
focus
on
that
Любимая,
давай
сосредоточимся
на
этом.
Until
we
become
one,
man
Пока
мы
не
станем
единым
целым,
чувак.
Our
soul's
getting
trapped
Наша
душа
в
ловушке.
Is
the
world
really
coming
to
a
end?
Неужели
мир
действительно
подходит
к
концу?
I
don't
want
to
vent
Я
не
хочу
рисковать.
But
there
are
times
I
really
wonder
that
shit
Но
бывают
времена,
когда
мне
действительно
интересно
это
дерьмо.
He
said
he's
gonna
destroy
that
country
Он
сказал,
что
уничтожит
эту
страну.
I'm
like,
wait
a
minute
Я
типа,
Подожди
минутку.
I
got
family,
friends
right
under
that
shit
У
меня
есть
семья,
друзья
прямо
под
этим
дерьмом.
Mainstream
media
feeding
its
bacteria
to
masses
Мейнстрим
питает
свои
бактерии
массами.
And
honestly
I
don't
wanna
believe
none
of
that
shit
И,
честно
говоря,
я
не
хочу
верить
ничему
из
этого
дерьма.
Instead
of
supporting
the
people
in
Puerto
Rico
Вместо
того,
чтобы
поддерживать
народ
в
Пуэрто-Рико.
We
find
it
more
important
to
keep
distorted
what
a
quarterback
did
Мы
считаем
более
важным
сохранить
искажение
того,
что
сделал
защитник.
The
victory
delayed
Победа
затянулась.
Because
we
stick
with
a
debate
Потому
что
мы
продолжаем
спорить.
Divided
by
everything
Разделены
на
все.
Only
similar
thing
is
pain
Только
то
же
самое-боль.
We
the
same
Мы
одинаковые.
Distracted
by
the
words
we
be
sayin'
Меня
отвлекают
слова,
которые
мы
говорим.
We
the
same
Мы
одинаковые.
Everyone's
looking
for
one
to
blame
Все
ищут
виноватого.
What
a
shame
Какой
позор!
Look,
I
don't
even
know
how
to
approach
this
(uh)
Слушай,
я
даже
не
знаю,
как
к
этому
подойти.
Maybe
cause
my
mind's
been
desensitized
Может,
потому
что
мой
разум
был
безразличен.
Maybe
cause
these
ties
best
exemplify
Может
быть,
потому,
что
эти
связи-лучший
пример.
The
end
of
days
Конец
света.
But
as
long
as
I'm
center
stage
Но
пока
я
в
центре
внимания.
And
as
long
as
we
got
the
spotlight
И
пока
мы
в
центре
внимания.
I
feel
as
that
it's
our
job
to
speak
Я
чувствую,
что
это
наша
работа-говорить.
Out
and
mention
what's
not
right
(uh-huh)
Выйди
и
скажи,
что
неправильно
(ага).
Let's
stop
with
outrights,
look
out
right
Давай
прекратим
с
выпадами,
Берегись!
I'm
outraged
at
the
current
state
of
the
states
(uh)
Я
возмущен
нынешним
состоянием
Штатов.
I'm
becoming
more
nervous
day
after
day
(uh)
Я
становлюсь
все
более
нервным
день
за
днем.
And
I'm
certain
that
certain
things
have
to
change
(uh)
И
я
уверен,
что
некоторые
вещи
должны
измениться.
And
it's
up
to
us
to
do
it
И
это
зависит
от
нас,
чтобы
сделать
это.
Imagine
pullin'
up
to
Vegas
Представь,
как
мы
подъезжаем
к
Вегасу.
Three
days
at
Mandalay
Bay
Три
дня
в
Мандалай-Бей.
They
came
for
a
bachelor
party
that
they
planned
in
late
May
Они
пришли
на
мальчишник,
который
они
планировали
в
конце
мая.
First
two
nights
went
just
how
you
think
it
would
happen
Первые
две
ночи
прошли
так,
как
ты
думаешь.
Then
at
a
music
festival's
when
the
unthinkable
happened
Потом
на
музыкальном
празднике,
когда
случилось
немыслимое.
So
what
actions
are
we
to
take
now?
Так
что
же
нам
теперь
делать?
From
massacres
to
natural
disasters
От
резни
до
стихийных
бедствий.
Waiting
for
the
planet
to
break
down?
Ждешь,
когда
рухнет
планета?
And
as
sad
as
it
may
sound
И
как
бы
грустно
это
ни
звучало.
Look,
you
could
say
the
USA
is
Donald
J's
playground
Слушай,
ты
можешь
сказать,
что
США-это
площадка
Дональда
Джея.
So,
so
tell
me
what's
the
move
here?
Так
скажи
мне,
что
здесь
происходит?
Nobody
been
through
it
Никто
не
прошел
через
это.
No
one
to
tell
us
what
to
do
here
Никто
не
скажет
нам,
что
делать
здесь.
So
tell
me
what's
the
move
here?
Так
скажи
мне,
что
здесь
происходит?
If
nobody
been
through
it,
no
one
can
tell
us
what
to
do
here
Если
никто
не
прошел
через
это,
никто
не
может
сказать
нам,
что
делать
здесь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.