YEAR OF THE OX - Thoughts & Prayers - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни YEAR OF THE OX - Thoughts & Prayers




Speak easy
Говори просто!
This is not something we never seen before
Это не то, чего мы никогда раньше не видели.
People killed by whips
Люди, убитые кнутами.
The burning cross became a tiki-torch
Горящий крест стал факелом тики.
Heard they shot another boy in the block
Слышал, они застрелили еще одного парня в квартале.
And he's leaking slow
И он медленно течет.
Guess you forgot the other boy they shot a week ago
Думаю, ты забыл другого парня, которого застрелили неделю назад.
Jesus
Иисус
Tryin' to be faithful
Пытается быть верным.
Tryin' to stay selfless
Пытаюсь оставаться самоотверженным.
Remix
Ремикс.
The devil turned tables
Дьявол поменялся местами.
Heaven and hell flip
Небеса и ад переворачиваются.
These days life's becoming more like Chapelle's skits
В эти дни жизнь становится все больше похожей на капеллы.
We pray while the cold hearted preyed on the helpless
Мы молимся, пока хладнокровные охотятся на беспомощных.
It's hard to have an appetite when you notice the pain
Трудно иметь аппетит, когда ты замечаешь боль.
Started off as black and white
Все началось с черно-белого.
But you notice the grey as you get older
Но ты замечаешь Серый, когда становишься старше.
Your arms get folded
Твои руки складываются.
Your hearts get colder
Твои сердца становятся холоднее.
Your mind's corroded
Твой разум разъеден.
You're feeling so claustrophobic
Ты чувствуешь клаустрофобию.
Everyday someone corrupt
Каждый день кто-то развращает.
Another bomb exploded
Взорвалась еще одна бомба.
She got mad so she said
Она разозлилась и сказала:
"Go back across the border"
"Возвращайся через границу".
She yelled at my mom at the shop
Она кричала на мою маму в магазине.
My mom's the owner
Моя мама-хозяин.
If you don't have this problem
Если у тебя нет этой проблемы ...
Then yo, how would you know it
Тогда, йоу, откуда ты это знаешь?
But face it
Но взгляни правде в глаза.
Some of our friends on Facebook's racist
Некоторые из наших друзей на расистском Фейсбуке.
Copying and pastin' hatred on a daily basis (yeah)
Копирую и каждый день разжигаю ненависть (да).
If we ain't' say shit, what's the peace that we chasin'?
Если мы ни хрена не говорим, то за каким миром мы охотимся?
I love this microphone cause I can speak to this nation, like
Я люблю этот микрофон, потому что я могу говорить с этой нацией.
Look
Смотри,
If you ain't' got the melanin, you don't know black
если у тебя нет меланина, ты не знаешь черного.
If your family don't got veterans, don't joke of the flag
Если в твоей семье нет ветеранов, не шути над флагом.
I wish is it was simple as that
Хотел бы я, чтобы все было так просто.
Love, let's focus on that
Любимая, давай сосредоточимся на этом.
Until we become one, man
Пока мы не станем единым целым, чувак.
Our soul's getting trapped
Наша душа в ловушке.
I'm sayin'
Я говорю ...
Is the world really coming to a end?
Неужели мир действительно подходит к концу?
I don't want to vent
Я не хочу рисковать.
But there are times I really wonder that shit
Но бывают времена, когда мне действительно интересно это дерьмо.
He said he's gonna destroy that country
Он сказал, что уничтожит эту страну.
I'm like, wait a minute
Я типа, Подожди минутку.
I got family, friends right under that shit
У меня есть семья, друзья прямо под этим дерьмом.
Mainstream media feeding its bacteria to masses
Мейнстрим питает свои бактерии массами.
And honestly I don't wanna believe none of that shit
И, честно говоря, я не хочу верить ничему из этого дерьма.
Instead of supporting the people in Puerto Rico
Вместо того, чтобы поддерживать народ в Пуэрто-Рико.
We find it more important to keep distorted what a quarterback did
Мы считаем более важным сохранить искажение того, что сделал защитник.
The victory delayed
Победа затянулась.
Because we stick with a debate
Потому что мы продолжаем спорить.
Divided by everything
Разделены на все.
Only similar thing is pain
Только то же самое-боль.
We the same
Мы одинаковые.
Distracted by the words we be sayin'
Меня отвлекают слова, которые мы говорим.
We the same
Мы одинаковые.
Everyone's looking for one to blame
Все ищут виноватого.
What a shame
Какой позор!
Uh
А ...
Look, I don't even know how to approach this (uh)
Слушай, я даже не знаю, как к этому подойти.
Maybe cause my mind's been desensitized
Может, потому что мой разум был безразличен.
Maybe cause these ties best exemplify
Может быть, потому, что эти связи-лучший пример.
The end of days
Конец света.
But as long as I'm center stage
Но пока я в центре внимания.
And as long as we got the spotlight
И пока мы в центре внимания.
I feel as that it's our job to speak
Я чувствую, что это наша работа-говорить.
Out and mention what's not right (uh-huh)
Выйди и скажи, что неправильно (ага).
Let's stop with outrights, look out right
Давай прекратим с выпадами, Берегись!
I'm outraged at the current state of the states (uh)
Я возмущен нынешним состоянием Штатов.
I'm becoming more nervous day after day (uh)
Я становлюсь все более нервным день за днем.
And I'm certain that certain things have to change (uh)
И я уверен, что некоторые вещи должны измениться.
And it's up to us to do it
И это зависит от нас, чтобы сделать это.
Imagine pullin' up to Vegas
Представь, как мы подъезжаем к Вегасу.
Three days at Mandalay Bay
Три дня в Мандалай-Бей.
They came for a bachelor party that they planned in late May
Они пришли на мальчишник, который они планировали в конце мая.
First two nights went just how you think it would happen
Первые две ночи прошли так, как ты думаешь.
Then at a music festival's when the unthinkable happened
Потом на музыкальном празднике, когда случилось немыслимое.
So what actions are we to take now?
Так что же нам теперь делать?
From massacres to natural disasters
От резни до стихийных бедствий.
Waiting for the planet to break down?
Ждешь, когда рухнет планета?
And as sad as it may sound
И как бы грустно это ни звучало.
Look, you could say the USA is Donald J's playground
Слушай, ты можешь сказать, что США-это площадка Дональда Джея.
So, so tell me what's the move here?
Так скажи мне, что здесь происходит?
Nobody been through it
Никто не прошел через это.
No one to tell us what to do here
Никто не скажет нам, что делать здесь.
So tell me what's the move here?
Так скажи мне, что здесь происходит?
If nobody been through it, no one can tell us what to do here
Если никто не прошел через это, никто не может сказать нам, что делать здесь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.