Yeasayer - Folk Hero Schtick - Live - перевод текста песни на немецкий

Folk Hero Schtick - Live - Yeasayerперевод на немецкий




Folk Hero Schtick - Live
Volkshelden-Masche - Live
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How many of them can you bring to us?
Wie viele von ihnen kannst du zu uns bringen?
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How long before they all wisen up?
Wie lange, bis sie alle klüger werden?
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How many of them can you bring to us?
Wie viele von ihnen kannst du zu uns bringen?
Turn it up Ringmaster, your final lullaby
Dreh auf, Zirkusdirektor, dein letztes Wiegenlied
Let's see how your genius is fully realized
Mal sehen, wie sich dein Genie voll entfaltet
The Emperor's standing naked, how much longer can he fake it
Der Kaiser steht nackt da, wie lange kann er es noch vortäuschen
All night, repeat it ten times we've, we've got it
Die ganze Nacht, wiederhol es zehnmal, wir, wir haben's kapiert
I know what is expected here
Ich weiß, was hier erwartet wird
I'm not a child, I won't be blindsided
Ich bin kein Kind, ich lasse mich nicht überrumpeln
I know what is expected here
Ich weiß, was hier erwartet wird
You're the one detached from daily existence
Du bist derjenige, der vom täglichen Dasein losgelöst ist
And I don't like your foolish suits folk hero shtick
Und ich mag deine albernen Anzüge nicht, deine Volkshelden-Masche
Micro-manage, take the sky from touch, the people feed the ego
Mikromanagement, nimm den Himmel aus der Reichweite, die Leute füttern das Ego
But look me in the eyes to spout your bullshit
Aber sieh mir in die Augen, um deinen Blödsinn zu verzapfen
Darling of every muse or fair-weather friend
Liebling jeder Muse oder Schönwetterfreund
Prance around amphitheaters in your swelled head
Stolziere in Amphitheatern herum mit deinem geschwollenen Kopf
Smoke clears and mirrors shatter, a bargain Broadway, mock Mad Hatter
Rauch verzieht sich und Spiegel zerbrechen, ein billiger Broadway, ein Möchtegern-Hutmacher
Pack it in, please pack it in now, I've got this
Hör auf damit, bitte hör jetzt auf damit, ich hab das im Griff
I know what is expected here
Ich weiß, was hier erwartet wird
I'm not a child, I won't be blindsided
Ich bin kein Kind, ich lasse mich nicht überrumpeln
I know what is expected here
Ich weiß, was hier erwartet wird
You're the one detached from daily existence
Du bist derjenige, der vom täglichen Dasein losgelöst ist
And I don't like your foolish suits folk hero shtick
Und ich mag deine albernen Anzüge nicht, deine Volkshelden-Masche
Micro-manage, take the sky from touch, the people feed the ego
Mikromanagement, nimm den Himmel aus der Reichweite, die Leute füttern das Ego
But look me in the eyes to spout your bullshit
Aber sieh mir in die Augen, um deinen Blödsinn zu verzapfen
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How many of them can you bring to us?
Wie viele von ihnen kannst du zu uns bringen?
Would it kill you to lose attention?
Würde es dich umbringen, Aufmerksamkeit zu verlieren?
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How long before they all wisen up?
Wie lange, bis sie alle klüger werden?
Would it kill you to lose attention?
Würde es dich umbringen, Aufmerksamkeit zu verlieren?
How many of them can you string along?
Wie viele von ihnen kannst du hinhalten?
How many of them can you bring to us?
Wie viele von ihnen kannst du zu uns bringen?
Would it kill you to lose attention?
Würde es dich umbringen, Aufmerksamkeit zu verlieren?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.