Текст и перевод песни Yeasayer - Folk Hero Shtick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folk Hero Shtick
Приёмчик Народного Героя
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
long
before
they
all
wisen
up
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
они
все
поумнеют?
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Turn
it
up
Ringmaster
your
final
lullaby
Сделай
погромче,
Командир,
твоя
последняя
колыбельная.
Let's
see
how
your
genius
is
fully
realised
Посмотрим,
как
твой
гений
полностью
реализуется.
The
Emperor's
standing
naked,
how
much
longer,
can
he
fake
it
Император
стоит
голый,
как
долго
он
еще
сможет
притворяться?
All
night,
repeat
it
ten
times
we've,
we've
got
it
Всю
ночь,
повтори
это
десять
раз,
мы,
мы
поняли.
I
know
what
is
expected
here,
i'm
not
a
child
and,
i
won't
be
blindsided
Я
знаю,
чего
от
меня
здесь
ждут,
я
не
ребенок
и
меня
не
застанешь
врасплох.
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
от
меня
здесь
ждут.
You're
the
one
detached
from
daily
existence
Ты
та,
кто
оторвана
от
повседневной
жизни.
And
i
don't
like
your
foolish
suits
folk
hero
shtick
И
мне
не
нравятся
твои
глупые
костюмчики,
приёмчик
народного
героя.
Micro-manage
take
the
sky
from
touch
the
people
feed
the
ego(?)
Микроменеджмент,
украсть
небо
у
прикосновения
к
людям,
накормить
эго.
But
look
me
in
the
eyes
to
spout
your
bullshit
Но
посмотри
мне
в
глаза,
когда
несёшь
свою
чушь.
Darling
of
every
muse
or,
fair
weather
friend
Любимица
каждой
музы
или
подруга
только
в
хорошую
погоду?
Prance
around
amphitheaters
in
your
swelled
head
Щеголяешь
по
амфитеатрам
со
своей
раздутой
головой.
Smoke
clears
and
mirrors
shatter,
a
bargain
Broadway,
mock
Mad
Hatter
Дым
рассеивается,
зеркала
разбиваются,
дешевая
Бродвейская
постановка,
жалкое
подобие
Безумного
Шляпника.
Pack
it
in,
please
pack
it
in
now,
i've
got
this
Заканчивай
с
этим,
пожалуйста,
заканчивай,
я
понял.
I
know
what
is
expected
here,
i'm
not
a
child
and,
i
won't
be
blindsided
Я
знаю,
чего
от
меня
здесь
ждут,
я
не
ребенок
и
меня
не
застанешь
врасплох.
I
know
what
is
expected
here
Я
знаю,
чего
от
меня
здесь
ждут.
You're
the
one
detached
from
daily
existence
Ты
та,
кто
оторвана
от
повседневной
жизни.
And
i
don't
like
your
foolish
suits
folk
hero
shtick
И
мне
не
нравятся
твои
глупые
костюмчики,
приёмчик
народного
героя.
Micro-manage
take
the
sky
from
touch
the
people
feed
the
ego(?)
Микроменеджмент,
украсть
небо
у
прикосновения
к
людям,
накормить
эго.
But
look
me
in
the
eyes
to
spout
your
bullshit
Но
посмотри
мне
в
глаза,
когда
несёшь
свою
чушь.
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Would
it
kill
you
to
lose
attention
Тебе
что,
трудно
потерять
внимание?
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
long
before
they
all
wisen
up
Сколько
времени
пройдет,
прежде
чем
они
все
поумнеют?
Would
it
kill
you
to
lose
attention
Тебе
что,
трудно
потерять
внимание?
How
many
of
them
can
you
string
along
Скольких
из
них
ты
можешь
водить
за
нос?
How
many
of
them
can
you
bring
to
us
Скольких
из
них
ты
можешь
привести
к
нам?
Would
it
kill
you
to
lose
attention
Тебе
что,
трудно
потерять
внимание?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keating Christopher E, Wilder Anand Mathew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.