Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Running
up
bands,
this
shit
getting
dumb,
yeah)
(Ich
mache
Kohle,
das
wird
langsam
dumm,
ja)
(Back
of
the
Benz,
I
was
like,
"Hell,
yeah,"
yeah)
(Hinten
im
Benz,
ich
dachte,
"Hölle,
ja,"
ja)
(Counting
up
money,
this
shit
so
fun,
yeah)
(Geld
zählen,
das
macht
so
Spaß,
ja)
(Fully
loaded,
'bout
to
load
up
my
gun,
yeah)
(Voll
geladen,
ich
lade
gleich
meine
Waffe,
ja)
When
you
live
like
this,
this
shit
so
fun
(honeybun)
Wenn
du
so
lebst,
macht
das
so
Spaß
(Schätzchen)
When
you
count
that
bread,
this
shit
get
dough
(honeybun,
up
on
the-)
Wenn
du
das
Brot
zählst,
wird
das
zu
Teig
(Schätzchen,
hoch
auf
dem...)
Up
on
the
sofa,
catching
dome
(woo)
Hoch
auf
dem
Sofa,
kriege
einen
geblasen
(woo)
I
bought
the
Tonk',
I
bought
the
truck
(skrrt)
Ich
habe
den
Tonka
gekauft,
ich
habe
den
Truck
gekauft
(skrrt)
Stop
calling
my
phone,
just
leave
me
alone,
yeah,
damn
it
(yeah)
Hör
auf,
mich
anzurufen,
lass
mich
einfach
in
Ruhe,
ja,
verdammt
(ja)
I'm
not
from
the
zone,
I'm
not
from
my
home,
I'm
not
from
this
planet
(yeah,
yeah)
Ich
bin
nicht
von
hier,
ich
bin
nicht
von
zu
Hause,
ich
bin
nicht
von
diesem
Planeten
(ja,
ja)
I'm
high
on
life,
my
Glock
talk
to
me,
it
told
me,
"Go
blam
it"
(bro,
bro)
Ich
bin
high
vom
Leben,
meine
Glock
redet
mit
mir,
sie
sagt
mir,
"Baller
los"
(bro,
bro)
Yeah,
fuck
what
you
saying,
you
a
lil'
bitch,
go
talk
to
your
mommy
Ja,
scheiß
auf
das,
was
du
sagst,
du
kleine
Schlampe,
geh
zu
deiner
Mami
I
don't
got
time
for
the
fuss,
riding
'round,
I
be
collecting
them
bucks
Ich
habe
keine
Zeit
für
den
Stress,
fahre
herum,
ich
sammle
die
Scheine
I'm
'bout
to,
skrrt,
no
fucks,
I'm
'bout
to
swerve
and
back
on
the
trucks,
yeah
Ich
werde
gleich,
skrrt,
keine
Scheu,
ich
werde
gleich
ausweichen
und
zurück
zu
den
Trucks,
ja
I
don't
give
a
fuck
that's
a
plus,
whole
lot
of
money
on
me,
got
'em
booked
Ich
scheiß
drauf,
das
ist
ein
Plus,
eine
Menge
Geld
bei
mir,
hab
sie
gebucht
All
double
Givenchy,
addicted
to
bust,
I'm
'bout
to
bet
there's
some
buzz
(yeah)
Alles
doppelt
Givenchy,
süchtig
danach,
zu
knallen,
ich
wette,
da
ist
was
los
(ja)
I'm
'bout
head
out
the
Range,
I
don't
give
a
fuck
where
they
laying
Ich
bin
gleich
raus
aus
dem
Range,
ich
scheiß
drauf,
wo
sie
liegen
I
be
collecting
my
chains,
Rolls-Royce
got
the
umbrella
for
rain
Ich
sammle
meine
Ketten,
Rolls-Royce
hat
den
Regenschirm
für
den
Regen
Bitch,
it's
a
wonderful
day,
dipping
and
dapping,
don't
make
no
mistakes
Schätzchen,
es
ist
ein
wundervoller
Tag,
ausweichen
und
eintauchen,
mach
keine
Fehler
Cook
his
ass
up
like
a
grill,
like
a
steak
Brate
ihn
wie
auf
einem
Grill,
wie
ein
Steak
I
don't
give
a
fuck
what
you
say,
you
can't
stay
Ich
scheiß
drauf,
was
du
sagst,
du
kannst
nicht
bleiben
Didn't
deserve
it,
I
didn't
deserve
it,
I
didn't
deserve
(yeah)
Ich
habe
es
nicht
verdient,
ich
habe
es
nicht
verdient,
ich
habe
es
nicht
verdient
(ja)
Any
time
that
I
want,
bitch,
I'm
leaving
this
earth
(yeah,
ah)
Wann
immer
ich
will,
Schätzchen,
verlasse
ich
diese
Erde
(ja,
ah)
They
told
me,
"Get
back,"
bitch,
there's
still
bills
for
the
purse
(brr)
Sie
sagten
mir,
"Komm
zurück",
Schätzchen,
es
gibt
noch
Rechnungen
für
die
Handtasche
(brr)
And
fuck
what
you
think,
'cause
you
wish
for
the
worst
(dah)
Und
scheiß
drauf,
was
du
denkst,
denn
du
wünschst
dir
das
Schlimmste
(dah)
No,
don't
you
did
it,
I'm
pushing
my
limits,
ah
(pushing
my
limits)
Nein,
hast
du
nicht,
ich
gehe
an
meine
Grenzen,
ah
(gehe
an
meine
Grenzen)
I'm
squeezing
that
bitch,
like
I'm
squeezing
some
lemons
(yeah)
Ich
drücke
diese
Schlampe,
als
würde
ich
Zitronen
auspressen
(ja)
Ah,
fuck
what
you
said,
bitch,
I'm
pushing
them
limits,
yeah
(ooh)
Ah,
scheiß
drauf,
was
du
gesagt
hast,
Schätzchen,
ich
gehe
an
meine
Grenzen,
ja
(ooh)
Back
in
the
day,
I
was
riding
that
Civic,
I'm
pushing
the
limits,
no
gymnast,
yeah
(ooh)
Damals
bin
ich
diesen
Civic
gefahren,
ich
gehe
an
die
Grenzen,
kein
Turner,
ja
(ooh)
Pull
up,
I'm
in
that
lil'
Urus,
I'm
swerving
and
dapping
Ich
fahre
vor,
in
diesem
kleinen
Urus,
ich
weiche
aus
und
tauche
ein
That
bitch
in
my
business
(oh,
yeah)
Diese
Schlampe
mischt
sich
in
meine
Angelegenheiten
ein
(oh,
ja)
Bought
a
new
Patek,
it
sit
on
my
wrist,
and
it
glisten
Habe
eine
neue
Patek
gekauft,
sie
sitzt
an
meinem
Handgelenk
und
glänzt
Them
motherfucker
listen
to
me
Diese
Mistkerle
hören
mir
zu
'Cause
I'm
talking
a
lot,
and
I'm
walking
a
lot
Weil
ich
viel
rede
und
viel
laufe
Got
a
lot
of
money
on
me,
parking
the
lot
(whoa)
Habe
eine
Menge
Geld
bei
mir,
parke
auf
dem
Parkplatz
(whoa)
I
got
them
woods,
got
them
bitches
in
the
back
Ich
habe
die
Joints,
habe
die
Schlampen
hinten
drin
Got
the
bricks
in
the
back,
I
don't
brag
'bout
the
bag
Habe
die
Steine
hinten
drin,
ich
prahle
nicht
mit
der
Tasche
I
got
a
Glock
and
it
sit
on
my
lap
Ich
habe
eine
Glock
und
sie
sitzt
auf
meinem
Schoß
'Bout
to
shoot,
go
"doo-doo-doo-doo"
and
it
did
Ich
schieße
gleich,
"doo-doo-doo-doo"
und
das
tat
sie
I
already
said
it
a
million
times,
but
Ich
habe
es
schon
eine
Million
Mal
gesagt,
aber
I'm
'bout
to
go
back
and
just
say
it
again
(yeah)
Ich
werde
zurückgehen
und
es
einfach
noch
mal
sagen
(ja)
Bitch,
it's
fuck
what
you
said,
and
it's
fuck
what
you
read
Schätzchen,
scheiß
drauf,
was
du
gesagt
hast,
und
scheiß
drauf,
was
du
gelesen
hast
I
don't
give
no
fucks,
bitch,
you
better
off
dead
(yeah)
Ich
scheiß
drauf,
Schätzchen,
du
wärst
besser
tot
(ja)
Lizards
are
slimey
like
this,
bitch,
I
leave
'em
on
read
(whoa)
Eidechsen
sind
schleimig
wie
diese,
Schätzchen,
ich
lasse
sie
ungelesen
(whoa)
(Running
up
bands,
this
shit
getting
dumb,
yeah)
(Ich
mache
Kohle,
das
wird
langsam
dumm,
ja)
(Back
of
the
Benz,
I
was
like,
"Hell,
yeah,"
yeah)
(Hinten
im
Benz,
ich
dachte,
"Hölle,
ja,"
ja)
(Counting
up
money,
this
shit
so
fun,
yeah)
(Geld
zählen,
das
macht
so
Spaß,
ja)
(Fully
loaded,
'bout
to
load
up
my
gun,
yeah)
(Voll
geladen,
ich
lade
gleich
meine
Waffe,
ja)
When
you
live
like
this,
this
shit
so
fun
(honeybun)
Wenn
du
so
lebst,
macht
das
so
Spaß
(Schätzchen)
When
you
count
that
bread,
this
shit
get
dough
(honeybun,
up
on
the-)
Wenn
du
das
Brot
zählst,
wird
das
zu
Teig
(Schätzchen,
hoch
auf
dem...)
Up
on
the
sofa,
catching
dome
(woo)
Hoch
auf
dem
Sofa,
kriege
einen
geblasen
(woo)
I
bought
the
Tonk',
I
bought
the
truck
(skrrt)
Ich
habe
den
Tonka
gekauft,
ich
habe
den
Truck
gekauft
(skrrt)
Stop
calling
my
phone,
just
leave
me
alone,
yeah,
damn
it
(yeah)
Hör
auf,
mich
anzurufen,
lass
mich
einfach
in
Ruhe,
ja,
verdammt
(ja)
I'm
not
from
the
zone,
I'm
not
from
my
home,
I'm
not
from
this
planet
(yeah,
yeah)
Ich
bin
nicht
von
hier,
ich
bin
nicht
von
zu
Hause,
ich
bin
nicht
von
diesem
Planeten
(ja,
ja)
I'm
high
on
life,
my
Glock
talk
to
me,
it
told
me,
"Go
blam
it"
(bro,
bro)
Ich
bin
high
vom
Leben,
meine
Glock
redet
mit
mir,
sie
sagt
mir,
"Baller
los"
(bro,
bro)
Yeah,
fuck
what
you
saying,
you
a
lil'
bitch,
go
talk
to
your
mommy
Ja,
scheiß
auf
das,
was
du
sagst,
du
kleine
Schlampe,
geh
zu
deiner
Mami
I
don't
got
time
for
the
fuss,
riding
'round,
I
be
collecting
them
books
Ich
habe
keine
Zeit
für
den
Stress,
fahre
herum,
ich
sammle
die
Bücher
I'm
'bout
to,
skrrt,
no
fucks,
I'm
'bout
to
swerve
and
back
on
the
trucks,
yeah
Ich
werde
gleich,
skrrt,
keine
Scheu,
ich
werde
gleich
ausweichen
und
zurück
zu
den
Trucks,
ja
I
don't
give
a
fuck
that's
a
plus,
whole
lot
of
money
on
me,
got
'em
booked
Ich
scheiß
drauf,
das
ist
ein
Plus,
eine
Menge
Geld
bei
mir,
hab
sie
gebucht
All
double
Givenchy,
addicted
to
bust,
I'm
'bout
to
bet
there's
some
buzz
(yeah)
Alles
doppelt
Givenchy,
süchtig
danach,
zu
knallen,
ich
wette,
da
ist
was
los
(ja)
I'm
'bout
head
out
the
Range,
I
don't
give
a
fuck
where
they
laying
Ich
bin
gleich
raus
aus
dem
Range,
ich
scheiß
drauf,
wo
sie
liegen
I
be
collecting
my
chains,
Rolls-Royce
got
the
umbrella
for
rain
Ich
sammle
meine
Ketten,
Rolls-Royce
hat
den
Regenschirm
für
den
Regen
Bitch,
it's
a
wonderful
day,
dipping
and
dapping,
don't
make
no
mistakes
Schätzchen,
es
ist
ein
wundervoller
Tag,
ausweichen
und
eintauchen,
mach
keine
Fehler
Cook
his
ass
up
like
a
grill,
like
a
steak
Brate
ihn
wie
auf
einem
Grill,
wie
ein
Steak
I
don't
give
a
fuck
what
you
say,
you
can't
stay
Ich
scheiß
drauf,
was
du
sagst,
du
kannst
nicht
bleiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.