Yeat - FLYTROOP - перевод текста песни на немецкий

FLYTROOP - Yeatперевод на немецкий




FLYTROOP
FLIEGENTRUPP
(Why they stop and stare, huh, 'cause they know I'm famous)
(Warum sie anhalten und starren, hä, weil sie wissen, dass ich berühmt bin)
(We don't play it fair, huh, uh, play no flagrance)
(Wir spielen nicht fair, hä, äh, spielen keine Unverfrorenheit)
I'm a fly soldier, I'm a fly troop
Ich bin ein fliegender Soldat, ich bin eine Fliegertruppe
I'm a king high, I'm on king moon (Phew)
Ich bin ein König, ich bin auf dem Königs Mond (Phew)
We on X too (Yeah)
Wir sind auch auf X (Ja)
Huh, come for necks too
Hä, komme auch für Hälse
Come outside, yeah, with a gun, and we get you, shoot
Komm raus, ja, mit einer Waffe, und wir kriegen dich, schießen
Pop outside, send a parachute (Go crazy)
Komm raus, schicke einen Fallschirm (Werde verrückt)
I'm a God compared to you (Bih, already said)
Ich bin ein Gott im Vergleich zu dir (Bih, hab ich schon gesagt)
You a lil' ass shrimp (Bih, on my side), I'm a barracuda (Okay)
Du bist eine kleine Garnele (Bih, auf meiner Seite), ich bin ein Barrakuda (Okay)
It's embarrassin' comparison (Bih, on my side)
Es ist ein peinlicher Vergleich (Bih, auf meiner Seite)
Uh (Bih), I could barely stand, I could barely sit (Scary)
Äh (Bih), ich konnte kaum stehen, ich konnte kaum sitzen (Unheimlich)
When you pop outside, don't it get scary?
Wenn du rauskommst, wird es nicht unheimlich?
When you clear up old lies, don't it get scary?
Wenn du alte Lügen aufklärst, wird es nicht unheimlich?
Holdin' up the weight on your shoulder, you can't carry
Du trägst die Last auf deinen Schultern, die du nicht tragen kannst
Yeah, we call you six feet, 'cause we gеt you buried
Ja, wir nennen dich sechs Fuß, weil wir dich begraben lassen
Everybody be on thе same shit
Alle machen das Gleiche
Every time I fuck up somethin' else, I make the lane switch
Jedes Mal, wenn ich etwas anderes versaue, wechsle ich die Spur
Every time I do some for myself, I make the payments
Jedes Mal, wenn ich etwas für mich selbst tue, leiste ich die Zahlungen
Every time I do some for myself no shit get dangerous
Jedes Mal, wenn ich etwas für mich selbst tue, wird es gefährlich
I could tell you normal life ain't comin', 'cause shit get dangerous
Ich kann dir sagen, dass das normale Leben nicht kommt, weil es gefährlich wird
I could smell your bullshit over here, like I work at fragrance
Ich kann deinen Bullshit hier riechen, als würde ich bei einer Parfümerie arbeiten
(Why they stop and stare, huh, 'cause they know I'm famous)
(Warum sie anhalten und starren, hä, weil sie wissen, dass ich berühmt bin)
(We don't play it fair, huh, uh, play no flagrance)
(Wir spielen nicht fair, hä, äh, spielen keine Unverfrorenheit)
(Gotta know I'm famous, yeah, play no flagrance)
(Muss wissen, dass ich berühmt bin, ja, spiele keine Unverfrorenheit)
I'm a fly soldier, I'm a fly troop
Ich bin ein fliegender Soldat, ich bin eine Fliegertruppe
I'm a king high, I'm on king moon (Phew)
Ich bin ein König, ich bin auf dem Königs Mond (Phew)
We on X too (Yeah)
Wir sind auch auf X (Ja)
Huh, come for necks too
Hä, komme auch für Hälse
Come outside, yeah, with a gun, and we get you, shoot
Komm raus, ja, mit einer Waffe, und wir kriegen dich, schießen
Pop outside, send a parachute (Go crazy)
Komm raus, schicke einen Fallschirm (Werde verrückt)
I'm a God compared to you (Bih, already said)
Ich bin ein Gott im Vergleich zu dir (Bih, hab ich schon gesagt)
You a lil' ass shrimp (Bih, on my side), I'm a barracuda (Okay)
Du bist eine kleine Garnele (Bih, auf meiner Seite), ich bin ein Barrakuda (Okay)
It's embarrassin' comparison (Bih, on my side)
Es ist ein peinlicher Vergleich (Bih, auf meiner Seite)
I could barely stand, I could barely sit (Scary)
Ich konnte kaum stehen, ich konnte kaum sitzen (Unheimlich)
When you pop outside, don't it get scary?
Wenn du rauskommst, wird es nicht unheimlich?
When you clear up old lies (Phew, it's said), don't it get scary?
Wenn du alte Lügen aufklärst (Phew, es ist gesagt), wird es nicht unheimlich?
Holdin' up the weight on your shoulder, you can't carry
Du trägst die Last auf deinen Schultern, die du nicht tragen kannst
Yeah, we call you six feet, 'cause we get you buried
Ja, wir nennen dich sechs Fuß, weil wir dich begraben lassen
Everybody be on the same shit
Alle machen das Gleiche
Every time I fuck up somethin' else, I make the lane switch
Jedes Mal, wenn ich etwas anderes versaue, wechsle ich die Spur
Every time (Err) I do some for myself, I make the payments
Jedes Mal (Err) wenn ich etwas für mich selbst tue, leiste ich die Zahlungen
Every time I do some for myself no shit get dangerous
Jedes Mal, wenn ich etwas für mich selbst tue, wird es gefährlich
I could tell you normal life ain't comin', 'cause shit get dangerous
Ich kann dir sagen, dass das normale Leben nicht kommt, weil es gefährlich wird
I could smell your bullshit over here, like I work at fragrance
Ich kann deinen Bullshit hier riechen, als würde ich bei einer Parfümerie arbeiten
(Why they stop and stare, huh, 'cause they know I'm famous)
(Warum sie anhalten und starren, hä, weil sie wissen, dass ich berühmt bin)
(We don't play it fair, huh, uh, play no flagrance)
(Wir spielen nicht fair, hä, äh, spielen keine Unverfrorenheit)





Авторы: Noah Olivier Smith, Synthetic, Alexey Grachev, Matvey Shalnev, Xbrvdy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.