Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
else?
What
else?
(on
'em)
Was
sonst?
Was
sonst?
(auf
sie)
Woo
(on
'em,
on
'em,
lifestyle)
Woo
(auf
sie,
auf
sie,
Lifestyle)
Woo
(on
'em,
what
else?
What
else?)
Woo
(auf
sie,
was
sonst?
Was
sonst?)
Yeah,
diamonds,
girl,
you
see
these
diamonds,
uh
Ja,
Diamanten,
Mädchen,
du
siehst
diese
Diamanten,
uh
Girl,
you
see
this
jet
(jet),
you
on
different
climates
(phew),
uh
Mädchen,
du
siehst
diesen
Jet
(Jet),
du
bist
in
anderen
Klimazonen
(phew),
uh
How
I
got
this
down
(yeah),
got
it
'cause
I
ain't
tryin',
uh
Wie
ich
das
hingekriegt
habe
(ja),
hab's
geschafft,
weil
ich
mich
nicht
anstrenge,
uh
Richer
than
they
family,
richer
than
they
mamis,
yeah
Reicher
als
ihre
Familie,
reicher
als
ihre
Mamis,
ja
Hold
it
down,
uh,
when
you
at
the
club
Halt
es
unten,
uh,
wenn
du
im
Club
bist
Hold
it
up
(what?),
Uh,
when
you
hear
that
gun
(buh)
Halt
es
hoch
(was?),
Uh,
wenn
du
diese
Waffe
hörst
(buh)
On
'em,
yeah,
pull
up
outside,
yeah,
I
pull
up
on
'em
Auf
sie,
ja,
fahre
draußen
vor,
ja,
ich
fahre
auf
sie
vor
Uh,
uh,
now
I
got
this
bag,
I'm
high
as
sh-
on
'em
(on
'em)
Uh,
uh,
jetzt,
wo
ich
diese
Tasche
habe,
bin
ich
high
wie
Sch-
auf
sie
(auf
sie)
Yeah,
orchestrate
all
these
diamonds,
orchestrate
all
these
lights,
yeah-yeah
Ja,
orchestriere
all
diese
Diamanten,
orchestriere
all
diese
Lichter,
yeah-yeah
How
you
gon'
serve
these
bills?
How
you
gon'
serve
these
lights?
Wie
willst
du
diese
Rechnungen
bezahlen?
Wie
willst
du
diese
Lichter
bedienen?
Yeah,
turn
up
at
my
show,
at
least
just
do
it
right
Ja,
dreh
bei
meiner
Show
auf,
aber
mach
es
wenigstens
richtig
Yeah,
yeah,
we
go
all
night
(woo)
Ja,
ja,
wir
machen
die
ganze
Nacht
durch
(woo)
You
gon'
serve
these
bills,
gon'
serve
this
meal,
gon'
serve
that
all
night
Du
wirst
diese
Rechnungen
bezahlen,
diese
Mahlzeit
servieren,
das
alles
die
ganze
Nacht
Yeah,
you
gon'
serve
my
drip,
you
gon'
serve
my
cup,
you
gon'
serve
me
all
right
Ja,
du
wirst
meinen
Drip
bedienen,
du
wirst
meinen
Becher
bedienen,
du
wirst
mich
richtig
bedienen
I
got
the
Bentley,
that
bitch
got
the
frog
eyes
at
the
back
of
the
truck
with
them
lights,
I'm
tweakin'
Ich
habe
den
Bentley,
das
Luder
hat
die
Froschaugen
hinten
am
Truck
mit
den
Lichtern,
ich
flippe
aus
We
got
the
goods,
it's
parked
outside,
are
you
out
of
your
mind?
Wir
haben
die
Ware,
sie
ist
draußen
geparkt,
bist
du
von
Sinnen?
Are
you
crazy?
You
tweakin'
(woo)
Bist
du
verrückt?
Du
flippst
aus
(woo)
I
just
be
out
of
my
lane,
be
out
of
my
mind,
I
really
went
out
of
my
tweakin'
(yeah)
Ich
bin
einfach
außerhalb
meiner
Spur,
bin
von
Sinnen,
ich
bin
wirklich
ausgeflippt
(ja)
Know
that
you
lovin'
these
lights,
you
lovin'
this
world,
we
runnin'
it
back
every
weekend
(shut
up)
Ich
weiß,
dass
du
diese
Lichter
liebst,
du
liebst
diese
Welt,
wir
machen
das
jedes
Wochenende
(halt
den
Mund)
Show
you
love
with
me
every
time,
I
know,
girl,
she
leaking
Zeige
dir
jedes
Mal
meine
Liebe,
ich
weiß,
Mädchen,
sie
ist
undicht
Oh,
y'all
tryna
get
inside
this
lifestyle
world
God
gifted?
Oh,
ihr
wollt
alle
in
diese
Lifestyle-Welt,
die
Gott
geschenkt
hat?
Run
the
bag
up
every
weekend
Mach
die
Kasse
voll,
jedes
Wochenende
Now
you
see
I'm
pullin'
off
from
deep
end
Jetzt
siehst
du,
wie
ich
aus
der
Tiefe
abziehe
You
say
that
I'm
bad
for
no
reason?
Du
sagst,
ich
bin
schlecht
ohne
Grund?
Bitch,
I'm
back
up
on
'em,
on
'em,
on
'em
Schlampe,
ich
bin
wieder
auf
ihnen,
auf
ihnen,
auf
ihnen
Yeah,
diamonds,
girl,
you
see
these
diamonds,
uh
Ja,
Diamanten,
Mädchen,
du
siehst
diese
Diamanten,
uh
Girl,
you
see
this
jet
(jet),
you
on
different
climates
(phew),
uh
Mädchen,
du
siehst
diesen
Jet
(Jet),
du
bist
in
anderen
Klimazonen
(phew),
uh
How
I
got
this
down
(yeah),
got
it
'cause
I
ain't
tryin',
uh
Wie
ich
das
hingekriegt
habe
(ja),
hab's
geschafft,
weil
ich
mich
nicht
anstrenge,
uh
Richer
than
they
family,
richer
than
they
mamis,
yeah
Reicher
als
ihre
Familie,
reicher
als
ihre
Mamis,
ja
Hold
it
down,
uh,
when
you
at
the
club
Halt
es
unten,
uh,
wenn
du
im
Club
bist
Hold
it
up
(what?),
Uh,
when
you
hear
that
gun
(buh)
Halt
es
hoch
(was?),
Uh,
wenn
du
diese
Waffe
hörst
(buh)
On
'em,
yeah,
pull
up
outside,
yeah,
I
pull
up
on
'em
Auf
sie,
ja,
fahre
draußen
vor,
ja,
ich
fahre
auf
sie
vor
Uh,
uh,
now
I
got
this
bag,
I'm
high
as
sh-
on
'em
(on
'em)
Uh,
uh,
jetzt,
wo
ich
diese
Tasche
habe,
bin
ich
high
wie
Sch-
auf
sie
(auf
sie)
Yeah,
orchestrate
all
these
diamonds,
orchestrate
all
these
lights,
yeah-yeah
Ja,
orchestriere
all
diese
Diamanten,
orchestriere
all
diese
Lichter,
yeah-yeah
How
you
gon'
serve
these
bills?
How
you
gon'
serve
these
lights?
Wie
willst
du
diese
Rechnungen
bezahlen?
Wie
willst
du
diese
Lichter
bedienen?
Yeah,
turn
up
at
my
show,
at
least
just
do
it
right
Ja,
dreh
bei
meiner
Show
auf,
aber
mach
es
wenigstens
richtig
Yeah,
yeah,
we
go
all
night
(woo)
Ja,
ja,
wir
machen
die
ganze
Nacht
durch
(woo)
You
gon'
serve
these
bills,
gon'
serve
this
meal,
gon'
serve
that
all
night
Du
wirst
diese
Rechnungen
bezahlen,
diese
Mahlzeit
servieren,
das
alles
die
ganze
Nacht
Yeah,
you
gon'
serve
my
drip,
you
gon'
serve
my
cup,
you
gon'
serve
me
all
right
Ja,
du
wirst
meinen
Drip
bedienen,
du
wirst
meinen
Becher
bedienen,
du
wirst
mich
richtig
bedienen
I
got
the
Bentley,
that
bitch
got
the
frog
eyes
at
the
back
of
the
truck
with
them
lights,
I'm
tweakin'
Ich
habe
den
Bentley,
das
Luder
hat
die
Froschaugen
hinten
am
Truck
mit
den
Lichtern,
ich
flippe
aus
We
got
the
goods,
it's
parked
outside,
are
you
out
of
your
mind?
Wir
haben
die
Ware,
sie
ist
draußen
geparkt,
bist
du
von
Sinnen?
Are
you
crazy?
You
tweakin'
(woo)
Bist
du
verrückt?
Du
flippst
aus
(woo)
I
just
be
out
of
my
lane,
be
out
of
my
mind,
I
really
went
out
of
my
tweakin'
(yeah)
Ich
bin
einfach
außerhalb
meiner
Spur,
bin
von
Sinnen,
ich
bin
wirklich
ausgeflippt
(ja)
Know
that
you
lovin'
these
lights,
you
lovin'
this
world,
we
runnin'
it
back
every
weekend
(shut
up)
Ich
weiß,
dass
du
diese
Lichter
liebst,
du
liebst
diese
Welt,
wir
machen
das
jedes
Wochenende
(halt
den
Mund)
Show
you
love
with
me
every
time,
I
know,
girl,
she
leaking
Zeige
dir
jedes
Mal
meine
Liebe,
ich
weiß,
Mädchen,
sie
ist
undicht
Oh,
y'all
tryna
get
inside
this
lifestyle
world
God
gifted?
Oh,
ihr
wollt
alle
in
diese
Lifestyle-Welt,
die
Gott
geschenkt
hat?
Run
the
bag
up
every
weekend
Mach
die
Kasse
voll,
jedes
Wochenende
Now
you
see
I'm
pullin'
off
from
deep
end
Jetzt
siehst
du,
wie
ich
aus
der
Tiefe
abziehe
You
say
that
I'm
bad
for
no
reason?
Du
sagst,
ich
bin
schlecht
ohne
Grund?
Bitch,
I'm
back
up
on
'em,
on
'em,
on
'em
Schlampe,
ich
bin
wieder
auf
ihnen,
auf
ihnen,
auf
ihnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Mercado, Keian B, Noah Smith, Primo Pepper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.