Текст и перевод песни Yecca - Treibsand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein,
es
ist
nicht
dein
Problem
No,
it's
not
your
problem
Aber
alles,
was
du
machst,
tut
mir
immer
noch
weh
But
everything
you
do,
still
hurts
me
Alles,
was
du
bist,
du
hast
mich
so
vereinnahmt
Everything
you
are,
you've
taken
me
over
Wurdest
immer
lauter
und
ich
wurd
immer
leiser
You've
always
gotten
louder,
and
I've
gotten
quieter
Dein
"Für
immer"
hat
kein'n
Wert
für
mich
Your
"forever"
is
worthless
to
me
Nach
einer
Weile
wusste
ich
dann
endlich,
wer
du
bist
After
a
while,
I
finally
knew
who
you
are
Eine
Person,
die
einfach
Herzen
fickt
und
nie
ehrlich
ist
A
person
who
just
fucks
hearts
and
is
never
honest
Aber
mehr
auch
nicht
But
nothing
more
Ja,
ich
hielt
dich
so
fest,
fest,
fest
Yes,
I
held
you
so
tight,
tight,
tight
Und
du
gabst
mir
dеn
Rest,
Rest,
Rest
And
you
gave
me
the
rest,
rest,
rest
Lass
dich
los,
auch
wеnn
es
mir
schwer
fällt
Let
go,
even
if
it's
hard
for
me
Aber
ich
bin
mehr
wert
But
I'm
worth
more
Das
zwischen
uns
war
nie
einfach
What's
between
us
was
never
easy
Kenn'n
uns,
seit
wir
klein
war'n
We've
known
each
other
since
we
were
little
Erst
sagst
du,
geh
weg,
dann,
komm
zu
mir
First
you
say,
go
away,
then,
come
to
me
Ziehst
mich
runter
wie
Treibsand
You
drag
me
down
like
quicksand
Immer
wenn
es
dir
reinpasst
Whenever
it
suits
you
Ich
lass
mich
jetzt
nicht
kontrollier'n
I'm
not
going
to
let
you
control
me
anymore
Du
hast
deine
Phasen
nicht
nur
ein
paarmal
gehabt
You
haven't
had
your
phases
just
a
few
times
Du
wolltest
dich
verändern,
es
hat
leider
nicht
geklappt
You
wanted
to
change,
it
didn't
work
Ich
war
viel
zu
blind,
deshalb
hab
ich
es
nicht
gerafft
I
was
too
blind,
that's
why
I
didn't
get
it
Aber
alles
fand
ein
Ende
an
dem
Tag
in
dieser
Nacht
But
it
all
ended
that
day,
that
night
Du
bist
nicht
mehr
mein
Problem
You're
not
my
problem
anymore
Hätte
nie
gedacht,
so
weit
zu
geh'n
Would
have
never
thought
to
go
that
far
Hab
dir
nichts
mehr
zu
sagen,
doch
das
weißt
du
schon
I
have
nothing
more
to
say
to
you,
but
you
already
know
that
Neunundneunzig
Probleme,
du
bist
keins
davon
Ninety-nine
problems,
you're
not
one
of
them
Alle
ander'n
sind
schuld,
wenn
bei
dir
was
nicht
klappt
Everyone
else
is
to
blame
when
something
you're
doing
isn't
working
Ja,
du
bist
so
perfekt,
hast
nie
Fehler
gemacht
Yes,
you're
so
perfect,
you
never
made
a
mistake
Bist
ein
Soziopath
ohne
Herz
und
Verstand
You're
a
sociopath
with
no
heart
or
mind
Hab
es
erst
jetzt
erkannt
I've
only
just
realized
it
Das
zwischen
uns
war
nie
einfach
What's
between
us
was
never
easy
Kenn'n
uns,
seit
wir
klein
war'n
We've
known
each
other
since
we
were
little
Erst
sagst
du,
geh
weg,
dann,
komm
zu
mir
First
you
say,
go
away,
then,
come
to
me
Ziehst
mich
runter
wie
Treibsand
You
drag
me
down
like
quicksand
Immer
wenn
es
dir
reinpasst
Whenever
it
suits
you
Ich
lass
mich
jetzt
nicht
kontrollier'n
I'm
not
going
to
let
you
control
me
anymore
(Das
zwischen
und
war
nie
einfach)
(What's
between
us
was
never
easy)
(Das
zwischen
und
war
nie
einfach)
(What's
between
us
was
never
easy)
(Lass
mich
jetzt
nicht
kontrollier'n)
(I'm
not
going
to
let
you
control
me
anymore)
(Das
zwischen
und
war
nie
einfach)
(What's
between
us
was
never
easy)
(Das
zwischen
und
war
nie
einfach)
(What's
between
us
was
never
easy)
(Ich
lass
mich
jetzt
nicht
kontrollier'n)
(I'm
not
going
to
let
you
control
me
anymore)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Wilke, David Kraft, Mohamad Hoteit, Jessica Haak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.