יהודית רביץ - בלדה על אדון כמעט וגברת כבר - перевод текста песни на немецкий




בלדה על אדון כמעט וגברת כבר
Ballade von Herrn Fast und Frau Schon
אדון כמעט אהב את הגברת כבר
Herr Fast liebte Frau Schon
הוא כמעט אמר לה זאת, אבל הוא לא אמר
Er hätte es ihr fast gesagt, aber er sagte es nicht
החורף קר היה וכבר עבר
Der Winter war kalt und schon vorüber
על אדון כמעט ועל גברת כבר
Für Herrn Fast und für Frau Schon
גברת כבר טיילה עם אדון כמעט
Frau Schon spazierte mit Herrn Fast
היא אהבה אותו, וכבר נתנה לו יד
Sie liebte ihn und gab ihm schon ihre Hand
הלילה חם היה ירח שט
Die Nacht war warm, der Mond segelte
על הגברת כבר ואדון כמעט
Über Frau Schon und Herrn Fast
ועוד אביב חלף וסתיו נוסף נגמר
Und noch ein Frühling verging und ein weiterer Herbst endete
והאדון כמעט ראה בלב נשבר
Und Herr Fast sah mit gebrochenem Herzen
כמה הפסיד כל השנים שלא אמר
Wie viel er all die Jahre verlor, in denen er nicht aussprach
את דבר אהבתו אל הגברת כבר
Die Worte seiner Liebe zu Frau Schon
ועוד שנה חלפה ועוד שנה אחת
Und noch ein Jahr verging und noch ein weiteres Jahr
וגברת כבר שכבה על משכבה לבד
Und Frau Schon lag allein in ihrem Bett
חושבת איך כמעט היה וכבר אבד
Denkend, wie es fast war und schon verloren ging
לגברת כבר ולאדון כמעט
Für Frau Schon und für Herrn Fast
ימים חלפו מאז לא השתנה דבר
Tage vergingen seitdem, nichts änderte sich
אדון כמעט אהב את הגברת כבר
Herr Fast liebte Frau Schon
כמעט אמר לה זאת אבל הוא לא אמר
Er hätte es ihr fast gesagt, aber er sagte es nicht
עכשיו כבר באמת היה קצת מאוחר
Jetzt war es wirklich schon ein wenig zu spät
גברת כבר התגוררה בבית קט
Frau Schon wohnte in einem kleinen Haus
כמעט שהתגורר בו גם האדון כמעט
Fast hätte auch Herr Fast darin gewohnt
עכשיו לא מתגורר פה אף אחד
Jetzt wohnt hier niemand mehr
לא הגברת כבר ולא אדון כמעט
Weder Frau Schon noch Herr Fast





Авторы: לוין חנוך ז"ל, מוכיח אילן, רביץ יהודית, פרידמן טומי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.