Yeis Sensura - Gece Gözlü Bayan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yeis Sensura - Gece Gözlü Bayan




Gece Gözlü Bayan
Lady of the Night Eyes
Merhaba gece gözlü bayan şimdi nasılsın?
Hello lady of the night eyes, how are you now?
Beni düşünmediğini biliyorum.
I know you don't think of me.
Kendim için aynı şeyi söylemektir asılsız.
To say the same for myself would be a lie.
Uzun zaman oldu.
It's been a long time.
Lacivert etek üstü güzel kıyafetin vardı.
You had a beautiful dress, a navy blue skirt.
Sırma saçların ve rüzgâr...
Your golden hair and the wind...
Tıpkı 3-4-5 üçgeni gibiydin.
You were like a 3-4-5 triangle.
Tarif etmek zor.
It's hard to describe.
Cebirsel bir mükemmellik.
An algebraic perfection.
Ya da sen en iyi şairin en güzel şiiri gibi,
Or you are the most beautiful poem of the best poet,
Okumak istedim seni hem de defalarca.
I wanted to read you over and over again.
Defalarca okumaktan bıkmamaktan bahsediyorum.
I'm talking about not getting tired of reading you over and over again.
Neyse... Sadece bil istedim.
Anyway... I just wanted you to know.
Hislerimi sadece ama sadece bil istedim
I just wanted you to know my feelings.
Sil istedim gözlerini.
I wanted you to erase my eyes.
Sayemde git istedim.
I wanted you to go because of me.
Beni görmezden gel!
Ignore me!
Ben senin karanlığına aşığım
I am in love with your darkness.
Gece gelsin bir an önce.
Let the night come as soon as possible.
Sen benim rüyalarıma kaçtın.
You escaped into my dreams.
Gece gözlü bayan bura baya serin şimdi.
Lady of the night eyes, it's getting quite cold here now.
Güzel olan tek şey senin bana gelişindi.
The only beautiful thing is your coming to me.
Şimdi o da yok ve yara derinleşti.
Now that's gone too, and the wound is deeper.
Problem mesafeler baya baya değil şimdi.
The problem is not the distances at all now.
Hani bizim meşhur yerde bana okumuştun ya Nietzsche
Do you remember the famous place where you read Nietzsche to me?
O günü unuttuğumu sanmıştın.
You had thought I had forgotten that day.
Dönüşte yarı yolda patlamıştı lastiğimiz.
On the way back, our tire had blown out halfway.
Neşem işte onun gibi bir şey.
My joy is something like that.
Şimdi soruyorum kendime kıyamet nedir?
Now I ask myself, what is the apocalypse?
Senin alametlerinden lütfen biat et beni.
Please accept me with your signs of allegiance.
Ruh halim sana yakışmayan kıyafet gibi
My mood is like clothes that don't suit you,
Yani yok gibi.
So, as if they don't exist.
Sadece bil istedim...
I just wanted you to know...
Hislerimi sadece ama sadece bil istedim
I just wanted you to know my feelings.
Sil istedim gözlerini.
I wanted you to erase my eyes.
Sayemde git istedim.
I wanted you to go because of me.
Beni görmezden gel!
Ignore me!
Ben senin karanlığına aşığım
I am in love with your darkness.
Gece gelsin bir an önce.
Let the night come as soon as possible.
Sen benim rüyalarıma kaçtın.
You escaped into my dreams.





Авторы: Mehmet çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.