Текст и перевод песни Yeis Sensura - Yağmurlara Sordum
Keharet
bir
vakit
değil,
içimde
çok
birikti
Пророчество-это
не
время,
во
мне
накопилось
много
Derece
yapan
çocuk
der
ki:
"bu
mu
ulan
benim
hak
ettiğim?"
Мальчик,
который
делает
степень,
говорит:
"это,
блядь,
то,
что
я
заслуживаю?"
Anlatıcam
hele
gel,
neden
canıma
tak
etti
Я
расскажу
тебе,
почему
меня
это
беспокоит
Seçim
zamanı
bir
kilo
una
bir
çuval
inciri
bok
ettin
Время
выбора
вы
испортили
мешок
инжира
на
килограмм
муки
Ama
ben
neden
bu
genç
yaşta
eğlenemem
Но
почему
я
не
могу
повеселиться
в
этом
молодом
возрасте
Üç
çocuk
yapmak
için
bir
an
önce
evlen
hemen
Жениться
как
можно
скорее,
чтобы
иметь
троих
детей
Babam
korkar
der
ki:
"susmayı
hep
yeğle
Mehmet"
Мой
отец
боится
сказать:
"всегда
лучше
заткнуться,
Мехмет"
Çevremde
koyun
çok
ve
sürekli
bir
meelemeler
Вокруг
меня
много
овец
и
постоянно
меменов
Vazgeçmez
huylu
huyundan
Он
не
сдается
от
добродушной
привычки
Televizyon
görünmez
bir
tasma
dostum
boyunda
Телевизор
невидимый
поводок
чувак
высокий
Benim
bir
oyum
var
duyulmak
ve
aç
karnı
doyurmak
У
меня
есть
голос,
чтобы
быть
услышанным
и
кормить
натощак
Bu
yüzden
kalkıştığım
işler
büyük
boyumdan
Поэтому
работа,
которую
я
пытаюсь,
из
моего
большого
размера
Ne
yağmurlara
sordum
ne
bulutlara
küstüm
Я
не
спрашивал
ни
о
дождях,
ни
о
облаках
Bir
rüzgar
esti
üstümüzden
teraziler
küstü
Ветер
дул
над
нами,
весы
наглые
(Eyy)
Nerdesin
dürüstlük?
Где
ты,
честность?
İstediğim
adaletti
ulan
altı
üstü
Это
было
правосудие,
которое
я
хотел.
Ne
yağmurlara
sordum
ne
bulutlara
küstüm
Я
не
спрашивал
ни
о
дождях,
ни
о
облаках
Bir
rüzgar
esti
üstümüzden
teraziler
küstü
Ветер
дул
над
нами,
весы
наглые
(Eyy)
Nerdesin
dürüstlük?
Где
ты,
честность?
İstediğim
adaletti
ulan
altı
üstü
Это
было
правосудие,
которое
я
хотел.
Kafir
dedi
bana
cennetten
bile
kar
istedi
lanet
herif
Неверующий
сказал
мне,
что
он
даже
хотел
снега
с
небес,
блядь,
ублюдок
Sistem
edemez
tarif
beni,
ister
tariz,
muhalif
deyin
Система
не
может
описать
меня,
будь
то
Тариз,
диссидент,
скажите
Ama
yazacak
gene
bak
tarih
beni,
yeri
olay
ve
mahallindeyim
Но
он
напишет
еще
раз
посмотрите
на
дату
меня,
место
события,
и
я
нахожусь
на
месте
Gari
kendi
halimdeyim
Гари,
я
в
своем
собственном
состоянии
Güneş
herkese
neden
adil
değil?
Почему
солнце
не
справедливо
для
всех?
Zorla
önlük
giydim
benim
penisi
bile
kestiler
hep
Я
носил
фартук
силой,
они
даже
отрезали
мой
пенис
все
время
Çocuktum
ben
eskiden
Раньше
я
был
ребенком
Hayallerimi
tespit
etmeden
çıktınız
benim
üstüme
ve
Вы
вышли
на
меня,
не
обнаружив
моих
снов
и
Sonra
döndüm
pestile
А
потом
я
вернулся.
Beni
penisil
ile
tehdit
edip,
zorla
gittim
mescite
Он
угрожал
мне
пеницилом
и
насильно
пошел
в
масджит
Umurumda
değil
söylenenler
Мне
плевать,
что
говорят
Bıktım
kim
olduğumu
söylemenden
Я
устал
от
того,
что
ты
говоришь
мне,
кто
я
Oturmaya
hevesim
yok
senin
gibi
lanet
olası
bir
gökdelende
Я
не
хочу
сидеть
в
гребаном
небоскребе,
как
ты
Uyanırım
emin
ol
çalar
saatim
ötmeden
de
Убедись,
что
я
проснусь,
пока
будильник
не
заговорил.
Lütfen
ruhum
ölmeden
gel
Пожалуйста,
приходите,
пока
моя
душа
не
умерла
Bırak
yaşamayı
gölgelerde
Пусть
живет
в
тени
Ne
yağmurlara
sordum
ne
bulutlara
küstüm
Я
не
спрашивал
ни
о
дождях,
ни
о
облаках
Bir
rüzgar
esti
üstümüzden
teraziler
küstü
Ветер
дул
над
нами,
весы
наглые
(Eyy)
nerdesin
dürüstlük?
Где
ты,
честность?
İstediğim
adaletti
ulan
altı
üstü
Это
было
правосудие,
которое
я
хотел.
Ne
yağmurlara
sordum
ne
bulutlara
küstüm
Я
не
спрашивал
ни
о
дождях,
ни
о
облаках
Bir
rüzgar
esti
üstümüzden
teraziler
küstü
Ветер
дул
над
нами,
весы
наглые
(Eyy)
nerdesin
dürüstlük?
Где
ты,
честность?
İstediğim
adaletti
ulan
altı
üstü
Это
было
правосудие,
которое
я
хотел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.