Текст и перевод песни Yeis Sensura - Özgürlük
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
daha
kimseye
bağlanmam
Я
больше
ни
к
кому
не
привяжусь,
Çünkü
zamanında
bağlandım
delice
Потому
что
когда-то
привязался
как
безумный.
Kaybetmem
sanıyordum
Думал,
что
не
потеряю,
Çekip
gitti
seviyorum
diyince
А
ты
ушла,
сказав,
что
любишь.
Bu
dünya
harbiden
açgözlü
Этот
мир
действительно
жадный,
Onu
bile
aldı
elimden
Он
забрал
тебя
у
меня.
Ve
ben
yine
kaybettim
И
я
снова
проиграл,
Bugün
de
dün
gibi
her
şey
aynı
Сегодня,
как
и
вчера,
всё
то
же
самое.
Her
şeyden
yani
her
şeyden
ayrıyım
Я
отделён
от
всего,
то
есть
абсолютно
от
всего.
Zaman
kovalarken
düştüğüm
çukurda
geçen
zamana
mı
geçmişe
mi
ağlayayım?
Преследуя
время,
упал
в
яму,
плакать
ли
мне
по
ушедшему
времени
или
по
прошлому?
Dinliyordur
belki
şimdi
beni
birazcık
hatırlayıp
Может
быть,
сейчас
ты
слушаешь
меня,
немного
вспоминая,
Unutmadım
diyebilir
mi
gözlerini
kaçırmayıp
Можешь
ли
ты
сказать,
что
не
забыла,
не
отводя
глаз?
Neyse
zaten
hayat
sandığımdan
kötüymüş
В
любом
случае,
жизнь
оказалась
хуже,
чем
я
думал.
Belki
şuan
cehennemin
en
alt
katındayım
Возможно,
сейчас
я
на
самом
дне
ада.
Pembelerim
yok
umut
perdelerim
kapandı
Мои
розовые
очки
разбиты,
занавес
надежды
опущен.
Der
ki
annem
kimselere
güvenme
yanarsın
Мама
говорит:
никому
не
доверяй,
обожжешься.
Huyum
değil
dinlemek
belki
bundan
pişmanlık
denen
illetin
sürekli
yanındayım
Не
в
моих
правилах
слушать,
возможно,
поэтому
я
постоянно
рядом
с
этой
заразой
под
названием
сожаление.
Yandıkça
yanıyorum
ve
düşündükçe
eskiyi
Я
сгораю
всё
больше
и
больше,
думая
о
прошлом.
Aşk
denen
şey
hasta
eder
bünyemi
Эта
штука
под
названием
любовь
разрушает
меня.
İlaç
yok
mu
Allah
aşkına
yol
gösterin
Нет
ли
лекарства,
ради
Бога,
укажите
путь.
Zaten
yanımdakiler
sürekli
gidiyorlar
söz
verip
Все,
кто
рядом
со
мной,
постоянно
уходят,
давая
обещания.
Bir
daha
kimseye
bağlanmam
Я
больше
ни
к
кому
не
привяжусь,
Çünkü
zamanında
bağlandım
delice
Потому
что
когда-то
привязался
как
безумный.
Kaybetmem
sanıyordum
Думал,
что
не
потеряю,
Çekip
gitti
seviyorum
diyince
А
ты
ушла,
сказав,
что
любишь.
Bu
dünya
harbiden
açgözlü
Этот
мир
действительно
жадный,
Onu
bile
aldı
elimden
Он
забрал
тебя
у
меня.
Ve
ben
yine
kaybettim
И
я
снова
проиграл,
Beklenti
umut
demek
Ожидание
— это
надежда,
Ve
ben
umutsuzluk
içinde
nedensizce
ağlıyordum
А
я
без
всякой
причины
плакал
в
отчаянии.
Sonunda
sorunlu
bir
insan
olup
çıktım
В
итоге
я
стал
проблемным
человеком.
Hayatıma
girenlerin
hiçbirini
saymıyorum
Я
не
ценю
никого
из
тех,
кто
вошёл
в
мою
жизнь.
Anlamazsın
birini
gerçekten
sevmediysen
Ты
не
поймешь,
если
по-настоящему
не
любил.
Anlamazsın
dostundan
hiç
kazık
yemediysen
Ты
не
поймешь,
если
тебя
никогда
не
предавал
друг.
Anlamazsın
ailenle
hiç
zıt
düşmediysen
Ты
не
поймешь,
если
никогда
не
конфликтовал
с
семьей.
Anlamana
imkan
yok
hayallerin
sönmediyse
Ты
не
сможешь
понять,
если
твои
мечты
не
рушились.
İstediklerim
kayıp
gitti
avuçtan
Всё,
чего
я
хотел,
выскользнуло
из
рук.
Bir
hayalim
vardı
У
меня
была
мечта
—
Sevdiğime
kavuşmak
Быть
с
любимой.
Onu
da
kaybettim
kimsem
kalmadı
bak
И
её
я
тоже
потерял,
видишь,
у
меня
никого
не
осталось,
Derdimi
anlatıp
birazcık
konuşacak
С
кем
можно
было
бы
поговорить,
поделиться
своей
болью.
Zaman
hala
aleyhime
işliyor
Время
всё
ещё
работает
против
меня.
Umutlarım
tükeniyor
sürekli
ve
bu
sarhoş
adamın
son
şişesi
senin
gibi
Мои
надежды
постоянно
тают,
и
эта
последняя
бутылка
у
пьяницы
— как
ты.
Sen
sevdiğim
son
kişisin
Ты
— последняя,
кого
я
любил.
Bir
daha
kimseye
bağlanmam
Я
больше
ни
к
кому
не
привяжусь,
Çünkü
zamanında
bağlandım
delice
Потому
что
когда-то
привязался
как
безумный.
Kaybetmem
sanıyordum
Думал,
что
не
потеряю,
Çekip
gitti
seviyorum
diyince
А
ты
ушла,
сказав,
что
любишь.
Bu
dünya
harbiden
açgözlü
Этот
мир
действительно
жадный,
Onu
bile
aldı
elimden
Он
забрал
тебя
у
меня.
Ve
ben
yine
kaybettim
И
я
снова
проиграл,
Bir
daha
kimseye
bağlanmam
Я
больше
ни
к
кому
не
привяжусь,
Çünkü
zamanında
bağlandım
delice
Потому
что
когда-то
привязался
как
безумный.
Kaybetmem
sanıyordum
Думал,
что
не
потеряю,
Çekip
gitti
seviyorum
diyince
А
ты
ушла,
сказав,
что
любишь.
Bu
dünya
harbiden
açgözlü
Этот
мир
действительно
жадный,
Onu
bile
aldı
elimden
Он
забрал
тебя
у
меня.
Ve
ben
yine
kaybettim
И
я
снова
проиграл.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehmet çetin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.