Yeis Sensura - İsteme Gitmek - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yeis Sensura - İsteme Gitmek




İsteme Gitmek
Не хочу отпускать
Hayat, bi'çok insan seni sever, sense bi' başkasını
Жизнь, многие любят тебя, а ты любишь другую,
Ve o bi' başkası da bi' başkasını, öyle işte
А эта другая любит еще кого-то, вот так вот.
Yeis Sansura, 2010
Yeis Sansura, 2010
Sanki zaman değil değiştiren her şeyi
Как будто не время меняет всё,
Boşlukta kalan bi' insan gibiyim, anlamsız her şehir
Я как человек в пустоте, каждый город бессмысленен.
Kafamdadır saçma sapan sorunlar
В голове глупые проблемы,
Benle beraber gelirler, gitmiyolar yanımdan
Они приходят со мной, не отстают.
Bugün düşündüm olan bitenleri
Сегодня я думал о том, что произошло,
Ve de senle ilgilenmemek karar vermek demek
И не обращать на тебя внимания значит принять решение.
Gözümü kararttım, korkmuyorum sonuçtan
Я решился, не боюсь последствий,
Olcaktır hatalar, insanız be sonuçta
Будут ошибки, мы же люди в конце концов.
Gocunmam güzelim, inan bana gocunmam
Не обижайся, милая, поверь мне, не обижайся,
Çünkü hiçbi' şeylerin tutmamıştın ucundan
Потому что ты ни за что не держалась.
Öyle işte yani, yani boktan halim
Вот так вот, короче, хреновое мое состояние,
Unutmam gerekli o güzel yâri
Мне нужно забыть ту прекрасную возлюбленную.
Şimdi ben buradayım o ise diğer taraf
Сейчас я здесь, а она там,
Neşemi kaybettim dinlemiyom Diyar Pala
Потерял радость, не слушаю Diyar Pala.
Nefes almak beni ölmekten korumaz
Дыхание не защитит меня от смерти,
Kim bilir belki de geri gelir dolunay
Кто знает, может, полная луна вернется.
N'olur, geri dön bana n'olur
Вернись ко мне, прошу,
"Ama n'olur" diyemem sana ben ama n'olur (aman oğlum)
Но я не могу сказать тебе "прошу", но прошу (ох, блин).
Hadi git be, istemiyorum artık git be
Уходи, не хочу тебя больше, уходи,
"Görmesin gözüm seni git be" diyorum ama sen yine gitme, isteme gitmek
Говорю "чтобы мои глаза тебя не видели, уходи", но ты все равно не уходи, не хочу отпускать.
Kan tükürüyorum her gün, sanırım bi' hastalığım var
Кашляю кровью каждый день, наверное, я болен,
Mutlu görünüyorum di'mi suratımı asmadığımda?
Кажусь счастливым, правда, когда не хмурюсь?
Unutmuş gibiyim inan bana gülmeyi
Я будто забыл, как улыбаться, поверь мне,
Şikâyetçiyim yani yüz kaslarımdan
Жалобы на лицевые мышцы, в общем.
Şimdi n'olcak inan bana bilmiyorum
Что теперь будет, поверь, я не знаю,
Umudum kaybettim dua bile etmiyorum
Потерял надежду, даже не молюсь.
Geri getirmicek yaptıkların seni bana
Твои поступки не вернут тебя ко мне,
Hafızamda bi' şey yok senden geri kalan
В моей памяти ничего от тебя не осталось.
Hadi bana bi' şey göster eskinden
Покажи мне что-нибудь из прошлого,
Seni hep hatırlatır anılar ve besteler
Воспоминания и песни всегда напоминают о тебе.
Yarınlarla beslenen yalan var mı?
Есть ли ложь, питающаяся завтрашним днем?
Resmime bakıp öyle bırakmazdın eskiden
Раньше ты не смотрела на мою фотографию и не уходила.
Bırak kalsın eskiler, yüzüne vurmuyorum
Пусть прошлое останется в прошлом, я не упрекаю тебя,
Pusulayı kaybettim, inadına buldu yolu
Потерял компас, но он все равно нашел дорогу.
Gerekiyosa et ve tırnak ayrılır
Если нужно, плоть и ногти отделятся,
Gayrı aynıdır barışmak ve ayrılık
Мириться и расставаться одно и то же.
N'olur, geri dön bana n'olur
Вернись ко мне, прошу,
"Ama n'olur" diyemem sana ben ama n'olur (aman oğlum)
Но я не могу сказать тебе "прошу", но прошу (ох, блин).
Hadi git be, istemiyorum artık git be
Уходи, не хочу тебя больше, уходи,
"Görmesin gözüm seni git be" diyorum ama sen yine gitme, isteme gitmek
Говорю "чтобы мои глаза тебя не видели, уходи", но ты все равно не уходи, не хочу отпускать.
(Sanki zaman değil değiştiren her şeyi)
(Как будто не время меняет всё)
(Mutlu görünüyorum di'mi suratımı asmadığımda?)
(Кажусь счастливым, правда, когда не хмурюсь?)
(Unutmuş gibiyim inan bana gülmeyi)
будто забыл, как улыбаться, поверь мне)
(Şikâyetçiyim yani yüz kaslarımdan)
(Жалобы на лицевые мышцы, в общем)
(Bugün düşündüm olan bitenleri)
(Сегодня я думал о том, что произошло)
(Ve de senle ilgilenmemek karar vermek demek)
не обращать на тебя внимания значит принять решение)
(Gerekiyosa et ve tırnak ayrılır)
(Если нужно, плоть и ногти отделятся)
(Sen yine gitme, isteme gitmek)
(Ты все равно не уходи, не хочу отпускать)
N'olur, geri dön bana n'olur
Вернись ко мне, прошу,
"Ama n'olur" diyemem sana ben ama n'olur (aman oğlum)
Но я не могу сказать тебе "прошу", но прошу (ох, блин).
Hadi git be, istemiyorum artık git be
Уходи, не хочу тебя больше, уходи,
"Görmesin gözüm seni git be" diyorum ama sen yine gitme, isteme gitmek
Говорю "чтобы мои глаза тебя не видели, уходи", но ты все равно не уходи, не хочу отпускать.





Авторы: Mehmet çetin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.