Текст и перевод песни Yekta feat. Taladro - Zararım Kendime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zararım Kendime
Мой вред — себе
Güz
gibiydi
solan
yanım
var
Есть
во
мне
увядшая
сторона,
словно
осень
Daha
da
kalabalıktı
derdim
İstanbul'un
sokaklarından
Моя
боль
была
многолюднее,
чем
улицы
Стамбула
Parkeli
kaldırımlar,
şaraplarla
konuşuyorken
Пока
я
разговаривал
с
вином
на
мощеных
тротуарах
Hiç
mi
güzel
kelime
çıkmaz
dudaklarından
Неужели
с
твоих
губ
не
слетит
ни
одного
красивого
слова?
Güneşi
kapatıp
endamını
sergilerdi
saçlarıyla
Она
закрывала
солнце,
демонстрируя
свою
фигуру
своими
волосами
Benimki
savaşa
girmek
saçmalıyla
А
для
меня
это
было
как
вступить
в
битву
с
абсурдом
Alın
terine
bakmıyorlar
emeklerini
çiğner
Они
не
смотрят
на
пот,
попирают
их
труд
Sonuç
hep
te
yakalamaktır
dimi
caddeler
de
başkasıyla
В
итоге
всегда
ловишь
их
на
улицах
с
кем-то
другим,
верно?
Huzur
odamın
içi,
tüm
şarkılar
metre
karem
Моя
комната
— мой
оазис,
все
песни
— мои
квадратные
метры
Tersine
döndü
her
şey,
elimi
direk
kırdı
kalem
Всё
перевернулось,
ручка
сломала
мне
руку
Tersine
dönse
her
şey
fark
etmiyor
ki
Даже
если
бы
всё
перевернулось,
какая
разница
Topraktan
çıkartıp
da
babamı
döndüremem
Я
не
могу
вернуть
отца,
вытащив
его
из
земли
Şikayet
etme
bırak
iyidir
denemek
kaçmasından
Не
жалуйся,
хорошо,
что
он
пытается
убежать
Umutlarımı
kader
hala
çekip
duruyor
tasmasından
Судьба
всё
ещё
тянет
мои
надежды
за
поводок
Hikaye
biz
sonu
hüsran
olsa
yazdık
yine
Мы
написали
историю,
даже
если
конец
печален
Üzülme
iyidir
elbet
başka
birinin
yazmasından
Не
грусти,
хорошо,
что
её
напишет
кто-то
другой
Zararım
kendime
Мой
вред
— себе
Uygun
düşmez
bana
dengime
Не
подходит
мне
моё
равновесие
Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye
Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая
Azraili
çağırdım
kal
diye
Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался
Zararım
kendime
Мой
вред
— себе
Uygun
düşmez
bana
dengime
Не
подходит
мне
моё
равновесие
Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye
Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая
Azraili
çağırdım
kal
diye
Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался
Sol
omzum
da
taşıyorum
bu
yarayı
kızım
ezelden
Я
ношу
эту
рану
на
левом
плече
с
незапамятных
времен,
девочка
Hiç
elleme
bilirlerse
derdime
dert
dizerler
Не
трогай,
если
узнают,
добавят
к
моей
боли
еще
больше
боли
Bu
yüzden
karanlığım,
güneşin
olamam
Поэтому
я
— тьма,
я
не
могу
быть
солнцем
Tutundukça
omuzlarıma
babam
dahil
pis
eller
Грязные
руки,
включая
моего
отца,
хватаются
за
мои
плечи
Bir
aydan
ablam
anlar,
bir
de
annem
gülüm
Моя
сестра
поймет
через
месяц,
и
моя
мама,
роза
моя
Bugünü
yaşıyorsak
faydası
yok
kahpe
dünün
Если
мы
живем
сегодняшним
днем,
то
нет
пользы
от
подлого
вчера
O
yüzden
azad
ettim
senle
duygularımı
Поэтому
я
освободил
свои
чувства
к
тебе
Artık
zannedersem
daha
bir
tatlı
gözlerinden
ölüm
Теперь,
мне
кажется,
смерть
от
твоих
глаз
еще
слаще
Ekmeğimi
çıkartmıştım
Я
добывал
свой
хлеб
Hayatın
en
buzlu
en
sivri
en
kirli
taşından
Из
самого
ледяного,
самого
острого,
самого
грязного
камня
жизни
Sen
hala
laf
yap,
tek
bir
ak
yok
saçında
Ты
всё
ещё
болтаешь,
ни
одного
белого
волоса
на
твоей
голове
Beyaz
giyinen
adamlarla
tanıştım
ben
3 yaşımda
Я
познакомился
с
людьми
в
белом
в
3 года
Ellerimde
serum,
onların
saçları
peruk
В
моих
руках
капельница,
на
их
головах
парики
Kemoterapi
servisindeyim
birisi
dert
mi
dedi
Я
в
отделении
химиотерапии,
кто-то
сказал
"проблема"?
Sen
hala
aşk
bebesi
deyip
bende
anlam
ara
Ты
всё
ещё
называешь
меня
ребенком
любви
и
ищешь
во
мне
смысл
Kan
şarkımı
öpeyim
lan,
birçoğu
dert
biledi
Я
поцелую
свою
кровавую
песню,
многие
считали
её
проблемой
Zararım
kendime
Мой
вред
— себе
Uygun
düşmez
bana
dengime
Не
подходит
мне
моё
равновесие
Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye
Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая
Azraili
çağırdım
kal
diye
Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался
Zararım
kendime
Мой
вред
— себе
Uygun
düşmez
bana
dengime
Не
подходит
мне
моё
равновесие
Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye
Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая
Azraili
çağırdım
kal
diye
Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался
Zararım
kendime
Мой
вред
— себе
Uygun
düşmez
bana
dengime
Не
подходит
мне
моё
равновесие
Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye
Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая
Azraili
çağırdım
kal
diye
Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался
(Zararım
kendime)
(Мой
вред
— себе)
(Uygun
düşmez
bana
dengime)
(Не
подходит
мне
моё
равновесие)
(Sen
ölüyorum
zannetme
yar
diye)
(Не
думай,
что
я
умираю
ради
тебя,
любимая)
(Azraili
çağırdım
kal
diye)
(Я
позвал
Ангела
Смерти,
чтобы
он
остался)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Evgi, Haşim Berk Acerçelik, Yekta özen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.