Текст и перевод песни Yelawolf - To Whom It May Concern
So
I
had
a
phone
call
with
a
good
friend
of
mine
the
other
night
Так
что
на
днях
у
меня
был
телефонный
разговор
с
моим
хорошим
другом
And,
um,
it
seems
that
I've
created
some
confusion
И,
ГМ,
кажется,
я
создал
некоторую
путаницу.
He
told
me
straight
up,
people
don't
know
you
like
I
do,
man
Он
сказал
мне
прямо:
"люди
не
знают
тебя
так,
как
я,
чувак
I
guess
I
haven't
said
enough,
or
maybe
I've
said
too
much,
I
don't
know
Наверное,
я
сказал
недостаточно,
или,
может
быть,
я
сказал
слишком
много,
я
не
знаю.
But
I
don't
wanna
leave
any
stone
unturned
or
no
questions
about
who
I
am
Но
я
не
хочу
оставлять
ни
одного
камня
на
камне
или
никаких
вопросов
о
том,
кто
я
Or
what
I
represent
И
что
я
собой
представляю.
So
here
you
go...
Так
что
держи...
I
grew
up
in
the
deep
gutter
Я
вырос
в
глубокой
канаве.
Raised
by
wolves,
church
steeples,
and
a
single
white
mother
Воспитанный
волками,
церковными
шпилями
и
одинокой
белой
матерью.
Taught
to
be
blind
to
any
colour
by
hippies
who
been
smoking
weed
since
the
'60s
Хиппи,
курящие
травку
с
60-х
годов,
учили
быть
слепыми
к
любому
цвету
кожи.
With
Dukes
of
Hazzard
for
bed
covers
С
герцогами
Хаззардскими
вместо
покрывал.
Rock'n'roll,
country
music,
and
cocaine
Рок-н-ролл,
кантри
и
кокаин.
One
hand
on
the
Bible
and
the
ouija
board
in
the
other
Одна
рука
на
Библии,
а
в
другой-спиритическая
доска.
The
irony
of
it
all
is
so
thick
that
a
fly
would
get
stuck
in
the
thin
air
of
that
dope
smoke
Ирония
всего
этого
так
велика,
что
даже
муха
могла
бы
застрять
в
разреженном
воздухе
этого
дурманящего
дыма.
Lynyrd
Skynyrd
and
Michael
Jackson
Линнирд
Скайнирд
и
Майкл
Джексон
Practicing
moonwalking
with
a
broomstick
in
the
kitchen,
popping
and
locking
Упражняюсь
в
лунном
хождении
с
метлой
на
кухне,
хлопаю
и
запираюсь.
No
BET
on
television,
we
didn't
have
it,
we
had
the
rabbits
Никаких
ставок
по
телевизору,
у
нас
их
не
было,
у
нас
были
кролики.
The
10-4,
mason
jar
on
the
counter
full
of
bacon
oil
10-4,
каменная
банка
на
прилавке,
полная
масла
для
бекона.
Now
looking
back,
talking
'bout
freedom,
yeah
you
were
spoiled
Теперь,
оглядываясь
назад,
говоря
о
свободе,
да,
ты
был
испорчен.
Oblivious
to
the
hideous
crimes
from
the
insidious
minds
Не
обращая
внимания
на
отвратительные
преступления
коварных
умов.
That
took
place
right
below
us
on
the
Southern
soil
Это
произошло
прямо
под
нами
на
южной
земле.
The
blood
and
the
pain
left
a
recoil
Кровь
и
боль
оставили
отпор.
The
creekwater's
holding
secrets
У
ручья
есть
секреты.
Ghosts
of
Confederate
veterans
in
the
wind
Призраки
ветеранов
Конфедерации
на
ветру
Backwoods
are
haunted
with
the
death
and
the
sin
В
глуши
живут
призраки
смерти
и
греха.
Slave
ships
carried
the
lost
souls
Невольничьи
корабли
везли
потерянные
души.
Wicked
white
men
slaughtering
angels
for
a
fucking
bar
code
Злые
белые
люди
убивают
ангелов
ради
гребаного
штрих
кода
We
buried
these
wicked
ways,
the
world
is
still
turning
Мы
похоронили
эти
злые
пути,
мир
все
еще
вращается.
And
these
motherfuckers
with
they
crosses
is
still
burning
А
эти
ублюдки
с
крестами
все
еще
горят
Yeah,
I
seen
'em
at
the
courthouse
Да,
я
видел
их
в
здании
суда.
Not
really
sure
what
they're
trying
to
prove
still
Я
все
еще
не
совсем
уверен,
что
они
пытаются
доказать.
Jumped
up
on
mountains
they're
still
trying
to
move
hills
Вскочив
на
горы
они
все
еще
пытаются
сдвинуть
холмы
And
their
daughters
probably
listen
to
Dru
Hill
И
их
дочери,
вероятно,
слушают
Дрю
Хилла.
Pussy
hotter
than
blue
steel
for
Dru
Hill
Киска
горячее
голубой
стали
для
Дрю
Хилла
So
Jesus
come
take
the
wheel
Итак,
Иисус,
приди
и
возьми
руль.
No,
you
steer
drunk
Нет,
ты
пьян.
The
youth
here're
punks
Здешняя
молодежь-панки.
The
truth
here
it
come
Правда
вот
она
I'll
show
you
how
these
country
folks
pop
that
trunk
Я
покажу
тебе,
как
эти
деревенские
парни
открывают
багажник.
Uh,
and
my
honesty
is
modest
Э-э,
и
моя
честность
скромна
To
tell
the
whole
truth
yeah
I've
pondered
and
I've
pondered
Сказать
по
правде
да
я
размышлял
и
размышлял
To
be
spit
at
and
called
a
wigger
from
who
you
considered
a
father
at
14
Быть
оплеванным
и
названным
виггером
от
того
кого
ты
считал
отцом
в
14
лет
'Ll
make
you
wonder,
and
you
wonder
Я
заставлю
тебя
задуматься,
и
ты
удивишься.
Yeah,
that's
hard
to
hear,
ain't
it
Да,
это
тяжело
слышать,
не
так
ли
But
at
that
very
moment
my
picture
got
painted
Но
в
тот
самый
момент
моя
картина
была
написана.
Call
it
God,
call
it
what
you
will
Называй
это
Богом,
называй
как
хочешь.
But
I
knew
the
South
was
sick
still
and
in
need
of
some
changes
Но
я
знал,
что
Юг
все
еще
болен
и
нуждается
в
переменах.
So
I
took
it
upon
myself
to
adpot
all
of
the
outcasts
Поэтому
я
взял
на
себя
смелость
обожествить
всех
изгоев.
I
took
the
American
and
the
Confederate
flag
Я
взял
американский
флаг
и
флаг
Конфедерации.
Threw
it
in
my
back
pocket,
I
even
went
and
got
tatts
Бросил
его
в
задний
карман,
я
даже
пошел
и
сделал
тату.
And
carried
them
like
a
shield
for
the
shit
that
once
held
me
back
И
нес
их,
как
щит,
за
то
дерьмо,
что
когда-то
сдерживало
меня.
And
these
redneck
brothers
of
mine,
playin'
that
3.6
И
эти
мои
деревенщины-братья
играют
в
эту
игру.
In
a
fucking
cornfield,
in
big
trucks
with
lift
kits
На
гребаном
кукурузном
поле,
в
больших
грузовиках
с
подъемниками.
Oblivious
to
the
beauty
of
juxtaposition
Не
обращая
внимания
на
красоту
сопоставления.
They
had
no
idea
how
special
it
was
to
witness
Они
понятия
не
имели,
насколько
это
было
необычно-быть
свидетелями.
Them
in
deep
Alabama
playing
Snoop
and
Group
Home
Они
в
глубокой
Алабаме
играют
в
Снуп
и
групповой
дом
Big
Hank
and
Metallica,
I
discovered
a
new
zone
Большой
Хэнк
и
Металлика,
я
открыл
для
себя
новую
зону.
And
Catfish
Billy,
a
way
for
me
to
talk
about
it
И
сом
Билли,
способ
для
меня
поговорить
об
этом.
From
them
on
I
was
questioned
and
highly
doubted
by
my
peers
С
тех
пор
я
подвергался
сомнениям
со
стороны
своих
сверстников.
Who
didn't
understand
that
all
these
years
we'd
been
the
brunt
of
the
jokes
Кто
не
понимал
что
все
эти
годы
мы
были
главной
мишенью
шуток
America
made
it
clear
that
we
were
backwards,
wrong,
behind,
and
segregated
Америка
дала
понять,
что
мы
отстали,
ошиблись,
отстали
и
разделились.
So
I
decided
that
Yelawolf
would
go
make
it
more
obvious
that
we've
grown
Поэтому
я
решил,
что
Yelawolf
пойдет,
чтобы
было
более
очевидно,
что
мы
выросли.
I
polished
up
my
tone,
I
signed
to
Shady
and
brought
a
record
deal
home
Я
отточил
свой
тон,
подписал
контракт
с
Shady
и
принес
домой
контракт
со
звукозаписывающей
компанией.
Look
mama,
no
hands,
I'm
coming
up,
yeah
I'm
grown
Смотри,
мама,
без
рук,
я
поднимаюсь,
да,
я
уже
взрослая.
Respect
from
the
OGs,
cosigning
my
songs
Уважение
от
OGs,
подписывающих
мои
песни.
First
it
was
Bun
B,
then
Raekwon,
and
TIP
Сначала
был
Bun
B,
потом
Raekwon
и
TIP.
Then
all
of
these
MCs
wanted
features
from
me
Тогда
все
эти
эмси
хотели
получить
от
меня
функции.
But
I
was
a
live
wire,
my
tongue
was
a
fuckin'
blade
to
these
critics
Но
я
был
живым
проводом,
мой
язык
был
гребаным
лезвием
для
этих
критиков.
Who
didn't
get
it,
the
clips
from
the
grenade
in
my
teeth
Кто
не
понял,
обоймы
от
гранаты
у
меня
в
зубах.
A
little
too
unique,
the
market
for
me
was
smaller
than
some
thought
it
would
be
Немного
слишком
уникальный,
рынок
для
меня
был
меньше,
чем
некоторые
думали.
Even
me
so
I
looked
in
the
mirror
Даже
я
так
что
я
посмотрела
в
зеркало
Saw
the
Jordans,
the
gold
chain,
my
shirt—Pantera
Видел
"Джорданы",
золотую
цепь,
мою
рубашку-Пантеру.
Rebel
flag
in
my
pocket,
RED
tattooed
on
my
neck
Мятежный
флаг
в
кармане,
Красная
татуировка
на
шее.
Heart
of
Dixie
across
the
stomach
and
it
ain't
clicked
yet?
Сердце
Дикси
поперек
живота,
и
оно
еще
не
щелкнуло?
Maybe
I
wore
the
wrong
shoes
back
to
the
woods
because
these
suede
No.
5s
can't
get
wet
Может
быть,
я
надевал
не
те
туфли,
когда
шел
в
лес,
потому
что
эти
замшевые
туфли
№5 не
могут
промокнуть.
Maybe
it's
something
I
need
to
go
figure
out
on
my
own
Может
быть,
это
то,
что
я
должен
выяснить
сам.
So
after
Radioactive
I
took
my
shit
back
home
Так
что
после
радиоактивности
я
забрал
свое
дерьмо
домой
Disappeared
from
the
world,
became
increasingly
different
Исчез
из
мира,
стал
все
более
и
более
другим.
Tuned
in
every
once
in
a
while
to
see
who
was
spitting
Время
от
времени
я
прислушивался,
чтобы
увидеть,
кто
плюется.
But
mainly
I
was
in
Nashville
getting
back
to
my
roots
Но
в
основном
я
был
в
Нэшвилле,
возвращаясь
к
своим
корням.
Explorin'
music
with
Love
Story,
I
made
it
my
truth
Исследуя
музыку
с
помощью
любовной
истории,
я
сделал
ее
своей
правдой
Dropped
a
single
called
Til
It's
Gone
and
travelled
the
globe
Выпустил
сингл
под
названием
Til
It
s
Gone
и
объехал
весь
земной
шар
I
started
seeing
rebel
flags
everywhere
at
my
shows
Я
начал
видеть
флаги
повстанцев
повсюду
на
своих
концертах.
I
didn't
think
nothing
of
it,
I
assumed
that
they
get
it
Я
не
думал
об
этом,
я
полагал,
что
они
понимают.
I'm
on
some
New
South
shit,
but
I
have
to
admit
it
Я
на
каком-то
Новом
Южном
дерьме,
но
я
должен
признать
это.
I
saw
the
posts
up
on
Instagram
proclaiming
I'm
racist
Я
видел
посты
в
Инстаграме,
в
которых
говорилось,
что
я
расист.
And
that
I'm
fucked
in
the
head
and
I
don't
know
where
my
place
is
И
что
у
меня
все
в
порядке
с
головой,
и
я
не
знаю,
где
мое
место.
I
started
taking
it
personal
'cause
I
treat
people
equal
Я
начал
принимать
это
близко
к
сердцу,
потому
что
отношусь
к
людям
одинаково.
Homie,
I
got
mixed
kids
and
music
is
how
I
feed
'em
Братан,
у
меня
смешанные
дети,
и
музыка
- это
то,
как
я
их
кормлю
Lo
and
behold
as
I'm
saying
this
I
discover
this
evil
И
вот,
когда
я
говорю
это,
я
обнаруживаю
это
зло.
White
boy
went
in
a
church
and
killed
9 innocent
people
Белый
мальчик
зашел
в
церковь
и
убил
9 невинных
людей
Goddamn,
hold
on,
moment
of
silence
Черт
возьми,
Подожди
минуту
молчания.
Nine
innocent
church
going
people
get
murdered
Девять
невинных
прихожан
церкви
были
убиты
There's
not
a
word
I
can
utter,
there's
not
a
rhyme
I
can
say
Я
не
могу
произнести
ни
слова,
я
не
могу
произнести
ни
одной
рифмы.
There
ain't
no
fixing
that
ever,
those
people
brutally
slain
Этого
никогда
не
исправить,
эти
люди
жестоко
убиты.
And
I
refuse
to
see
ways
to
justify
all
the
blame
И
я
отказываюсь
видеть
способы
оправдать
всю
вину.
That
motherfucker's
insane
Этот
ублюдок
сошел
с
ума
I
got
so
mad
at
my
own
image,
I
took
down
merch
Я
так
разозлился
на
свой
собственный
имидж,
что
снял
мерч.
No
explaining
it
now,
it's
only
making
it
worse
Не
надо
ничего
объяснять,
от
этого
только
хуже.
This
fucking
coward,
this
criminal's,
just
a
puppet,
a
mental
case
Этот
чертов
трус,
этот
преступник
- просто
марионетка,
психически
больной.
But
the
truth
is
the
truth,
he
did
it
because
of
race
Но
правда
есть
правда,
он
сделал
это
из-за
расы.
There's
nothing
I
can
describe,
the
shame
that
I
felt
inside
Нет
ничего,
что
я
мог
бы
описать,
стыд,
который
я
чувствовал
внутри.
A
white
boy
with
the
flag
committed
this
homicide
Белый
парень
с
флагом
совершил
это
убийство.
I
tried
solo
to
defend
the
South,
and
yes
it
was
my
decision
Я
пытался
в
одиночку
защищать
Юг,
и
да,
это
было
мое
решение.
My
interviews
broke
on
the
internet,
you
can
see
my
vision
Мои
интервью
оборвались
в
интернете,
вы
можете
увидеть
мое
видение.
I
never
thought
myself
to
be
like
a
politician,
just
a
witness
to
the
sickness
Я
никогда
не
считал
себя
политиком,
просто
свидетелем
болезни.
The
kindling
was
in
the
bridge
and
the
bricks
that
I
laid
to
the
road
Растопка
была
в
мосту
и
кирпичах,
которые
я
положил
на
дорогу.
That
I
built
from
the
love
and
the
wisdom
Что
я
построил
из
любви
и
мудрости.
I'm
trying
to
find
my
way
Я
пытаюсь
найти
свой
путь.
But
now
I'm
feeling
imprisoned
from
the
stereotypes
Но
теперь
я
чувствую
себя
пленником
стереотипов.
I
was
prepared
for
the
fight
Я
был
готов
к
битве.
Hell,
I'll
be
stereotyped
until
my
burial
site
Черт,
я
буду
стереотипным
до
тех
пор,
пока
не
окажусь
на
месте
своего
захоронения.
I
married
a
loaded
gun
when
I
married
this
mic
Я
женился
на
заряженном
пистолете,
когда
женился
на
этом
микрофоне.
Ain't
playing
Russian
roulette,
ain't
playing
'round
with
my
life
Я
не
играю
в
русскую
рулетку,
не
играю
со
своей
жизнью.
'Cause
what
I
cannot
lose
is
the
respect
that
I've
gained
Потому
что
то,
что
я
не
могу
потерять,
- это
уважение,
которое
я
приобрел.
Friendships
I
cherish,
fuck
the
money
and
fame
Дружба,
которой
я
дорожу,
к
черту
деньги
и
славу
Black
American
culture
is
in
the
thread
of
my
veins
Черная
американская
культура
течет
по
моим
венам.
It's
rock'n'roll
till
I
die,
I'm
just
a
rebel
in
shame
Это
рок-н-ролл,
пока
я
не
умру,
я
просто
бунтарь
в
стыде.
Yes
I
apologize
for
me
and
anybody
with
that
flag
Да
я
прошу
прощения
за
себя
и
за
всех
у
кого
есть
этот
флаг
Honestly,
any
proud
Southerner
is
sad
Честно
говоря,
любому
гордому
Южанину
грустно.
How
do
you
think
I
feel
when
I
look
at
my
grandad
Как
ты
думаешь
что
я
чувствую
когда
смотрю
на
своего
дедушку
Imagining
him
dead
because
of
that
piece
of
trash
Воображаю,
что
он
мертв
из-за
этого
куска
дерьма.
I
got
nephews,
nieces,
who
need
this,
peace
between
this
У
меня
есть
племянники,
племянницы,
которым
это
нужно,
мир
между
ними.
But
media
is
fiendish
Но
СМИ
дьявольски
жестоки
So
if
you
feel
like
you're
above
it
or
beneath
it
Так
что
если
ты
чувствуешь,
что
ты
выше
этого
или
ниже
этого
...
Have
a
logical
mind
about
who
your
team
is
Имейте
логическое
представление
о
том,
кто
ваша
команда.
And
when
you
look
at
me,
dawg,
don't
look
at
me
like
another
branch
off
a
tree
И
когда
ты
смотришь
на
меня,
чувак,
не
смотри
на
меня,
как
на
очередную
ветку
дерева.
Lord,
I
took
this
shit
and
balanced
it
the
best
that
I
could
Господи,
я
взял
это
дерьмо
и
уравновесил
его
как
можно
лучше.
Try
to
hold
up
the
wood
of
America's
old
see-saw
Попробуй
подержать
дерево
старой
американской
пилы.
But
this
ain't
Hee
Haw
with
MeMaw
Но
это
не
Хи
Хо
с
Мемавом
We
ain't
on
the
Cosby
Show,
are
we,
bro
Мы
ведь
не
на
Шоу
Косби,
правда,
братан
Daddy
may
give
a
goodnight
kiss,
but
I
can
promise
you
this
Папочка
может
поцеловать
тебя
на
ночь,
но
я
обещаю
тебе
это.
That
you
ain't
promised
tomorrow
Что
ты
не
обещал
завтрашнего
дня
I
wish
I
could
go
back
to
the
innocence
Как
бы
я
хотел
вернуться
к
невинности
I
remember
my
friends
with
no
differences
Я
помню
своих
друзей
без
каких
либо
отличий
But
pigment
is
relative,
isn't
it
Но
пигмент-вещь
относительная,
не
так
ли
Maybe
by
2050
we'll
be
over
it
Может
быть,
к
2050
году
мы
покончим
с
этим.
Big
KRIT,
I
love
you
homie,
keep
killin'
shit
Большой
Крит,
я
люблю
тебя,
братан,
продолжай
убивать
дерьмо.
You
inspired
this
verse,
I
got
your
back
and
let's
live
with
this
Ты
вдохновил
меня
на
этот
куплет,
я
прикрываю
твою
спину,
и
давай
жить
с
этим
дальше.
It
is
what
it
is,
we
cannot
fix
all
this
ignorance
Это
то,
что
есть,
мы
не
можем
исправить
все
это
невежество.
Slumerican
flags
up,
it's
over,
I'm
ending
this
Поднимите
флаги
трущоб,
все
кончено,
я
покончу
с
этим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.