Текст и перевод песни Yelle - Que Veux Tu - Madeon Remix
Que Veux Tu - Madeon Remix
What Do You Want - Madeon Remix
Que
veux-tu
je
suis
folle
de
toi
What
do
you
want,
I'm
crazy
about
you
Mon
cœur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
My
heart
stops
beating
when
I
see
you
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
You
are
handsome,
you
are
tall,
you
are
fascinating
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
You
have
horses,
ponies,
let's
make
children
Que
veux-tu
What
do
you
want
Ne
bat
plus
Stops
beating
Tu
es
beau
You
are
handsome
Tu
es
fascinant
You
are
fascinating
T'as
des
chevaux
You
have
horses
Faisons
des
enfants
Let's
make
children
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
I
would
already
like
to
tell
you
I
love
you
without
consonants
or
vowels
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Things
would
happen
by
themselves,
I
have
the
flame
and
the
flame
Dis-moi
qu'il
n'y
a
personne
d'autre,
que
c'est
de
ma
faute
Tell
me
that
there
is
no
one
else,
that
it
is
my
fault
Tu
attends
que
je
vienne
You
are
waiting
for
me
to
come
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
I
would
already
like
to
tell
you
I
love
you
without
consonants
or
vowels
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Things
would
happen
by
themselves,
I
have
the
flame
and
the
flame
Dis-moi
que
tu
es
fort
comme
cet
étalon
noir
à
côté
de
ce
chêne
Tell
me
that
you
are
strong
like
this
black
stallion
next
to
this
oak
tree
Que
veux-tu
What
do
you
want
Ne
bat
plus
Stops
beating
Tu
es
beau
You
are
handsome
Tu
es
fascinant
You
are
fascinating
T'as
des
chevaux
You
have
horses
Faisons
des
enfants
Let's
make
children
Charismatique,
jean
magnifique
Charismatic,
handsome
jeans
Trèfles
à
quatre
feuilles
sous
les
chevaux
au
galop
Four-leaf
clovers
under
the
galloping
horses
Cet
homme
qui
pique,
sa
force
hippique
This
prickly
man,
his
equestrian
strength
A
touché
mon
cœur
dans
sa
chemise
à
carreaux
Touched
my
heart
in
his
flannel
shirt
Que
veux-tu
je
suis
folle
de
toi
What
do
you
want,
I'm
crazy
about
you
Mon
cœur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
My
heart
stops
beating
when
I
see
you
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
You
are
handsome,
you
are
tall,
you
are
fascinating
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
You
have
horses,
ponies,
let's
make
children
J'aimerais
déjà
te
dire
je
t'aime
sans
consonne
ni
voyelle
I
would
already
like
to
tell
you
I
love
you
without
consonants
or
vowels
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Things
would
happen
by
themselves,
I
have
the
flame
and
the
flame
Dis-moi
qu'il
n'y
a
personne
d'autre,
que
c'est
de
ma
faute
Tell
me
that
there
is
no
one
else,
that
it
is
my
fault
Tu
attends
que
je
vienne
You
are
waiting
for
me
to
come
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanguy Destable, Julie Budet, Jean Francois Perrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.