Текст и перевод песни Yelle - Que Veux-Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Veux-Tu
What Do You Want?
Ils
se
croisent
tous
les
jours
comme
un
couple
en
amour
They
pass
each
other
every
day,
like
a
couple
in
love
Elle
lui
sourit
légèrement
avec
un
tas
d′arrières
pensées
She
smiles
at
him
slightly,
with
a
bunch
of
ulterior
motives
Regarde
toujours
où
il
va,
ce
qu'il
fait
dans
son
rétroviseur
Always
watching
where
he
goes,
what
he
does
in
her
rearview
mirror
Mais
elle
n′a
jamais
tentée
But
she's
never
made
a
move
Quand
elle
ne
le
voit
pas
un
matin
elle
s'inquiète
When
she
doesn't
see
him
one
morning,
she
worries
Comme
si
il
lui
appartenait
un
peu
dans
sa
tête
As
if
he
belonged
to
her
a
little
in
her
head
Elle
n'a
jamais
ne
serait-ce
que
baissé
sa
fenêtre
She's
never
even
rolled
down
her
window
Il
ne
s′en
rend
même
pas
compte
à
croire
qu′il
est
bête
He
doesn't
even
realize
it,
you'd
think
he
was
stupid
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
What
do
you
want,
I'm
crazy
about
you
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
My
heart
doesn't
beat
anymore
when
I
see
you
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
You're
handsome,
you're
tall,
you're
fascinating
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
You
have
horses,
ponies,
let's
make
babies
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
What
outcome
is
there
for
me?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j′entends
ta
voix
My
body
doesn't
move
anymore
when
I
hear
your
voice
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
You're
warm
like
a
glove
around
my
fingers
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
But
your
burning
gaze
is
so
cold
Jamais
un
simple
hochement
de
tête
Never
a
simple
nod
Comme
un
adolescent
timide
dans
une
fête
Like
a
shy
teenager
at
a
party
J'adore
vraiment
ton
style,
comment
tu
t′habilles
I
really
love
your
style,
how
you
dress
Je
ne
suis
pas
sure
que
cette
première
phrase
serait
habile
I'm
not
sure
that
this
first
sentence
would
be
clever
J'aimerais
déjà
te
dire
Je
t′aime
sans
consonne
ni
voyelle
I'd
already
like
to
tell
you
I
love
you
without
consonants
or
vowels
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j'ai
la
flamme
et
la
flemme
Things
would
happen
on
their
own,
I
have
the
flame
and
the
laziness
Dis-moi
qu′il
n′y
a
personne
d'autre,
que
c′est
de
ma
faute
Tell
me
that
there's
no
one
else,
that
it's
my
fault
Tu
attends
que
je
vienne
You're
waiting
for
me
to
come
J'aimerais
déjà
te
dire
Je
t′aime
sans
consonne
ni
voyelle
I'd
already
like
to
tell
you
I
love
you
without
consonants
or
vowels
Les
choses
se
feraient
d'elles-même,
j′ai
la
flamme
et
la
flemme
Things
would
happen
on
their
own,
I
have
the
flame
and
the
laziness
Dis-moi
que
tu
es
fort
comme
cet
étalon
noir
à
côté
de
ce
chêne
Tell
me
that
you're
strong
like
that
black
stallion
next
to
that
oak
tree
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
What
do
you
want,
I'm
crazy
about
you
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
My
heart
doesn't
beat
anymore
when
I
see
you
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
You're
handsome,
you're
tall,
you're
fascinating
T'as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
You
have
horses,
ponies,
let's
make
babies
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
What
outcome
is
there
for
me?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j'entends
ta
voix
My
body
doesn't
move
anymore
when
I
hear
your
voice
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
You're
warm
like
a
glove
around
my
fingers
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
But
your
burning
gaze
is
so
cold
Charismatique,
jean
magnifique
Charismatic,
magnificent
jeans
Trèfles
à
quatre
feuilles
sous
les
chevaux
au
galop
Four-leaf
clovers
under
galloping
horses
Cet
homme
qui
pique,
sa
force
hippique
This
man
who
stings,
his
equine
strength
A
touché
mon
coeur
dans
sa
chemise
à
carreaux
Touched
my
heart
in
his
checkered
shirt
Que
veux-tu,
je
suis
folle
de
toi
What
do
you
want,
I'm
crazy
about
you
Mon
coeur
ne
bat
plus
quand
je
te
vois
My
heart
doesn't
beat
anymore
when
I
see
you
Tu
es
beau,
tu
es
grand,
tu
es
fascinant
You're
handsome,
you're
tall,
you're
fascinating
T′as
des
chevaux,
des
poneys,
faisons
des
enfants
You
have
horses,
ponies,
let's
make
babies
Quelle
issue
y
a-t-il
pour
moi?
What
outcome
is
there
for
me?
Mon
corps
ne
bouge
plus
quand
j′entends
ta
voix
My
body
doesn't
move
anymore
when
I
hear
your
voice
Tu
es
chaud
comme
un
gant
autour
de
mes
doigts
You're
warm
like
a
glove
around
my
fingers
Mais
ton
regard
de
braise
est
tellement
froid
But
your
burning
gaze
is
so
cold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Budet Julie Lucie, Perrier Jean-francois Joel Patrick, Destable Tanguy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.