Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubberbandman (Rubber Mix)
Человек-резинка (Резиновый микс)
Shoot,
bang,
no
rhyme
(should
I
know
why)
Выстрел,
бах,
без
рифмы
(должен
ли
я
знать
почему?)
I′m
in
love
with
you
Я
влюблен
в
тебя
Shoot
back,
just
a
fight
(should
I
justify)
Ответный
выстрел,
просто
ссора
(должен
ли
я
оправдываться?)
Out
of
the
blue
Среди
ясного
неба
I'm
the
Rubberbandman
with
the
rubberman
touch
Я
- Человек-резинка
с
прикосновением
резинового
человека
Out
of
the
blue,
love
is
such
Среди
ясного
неба,
любовь
такая
Rubberband
man
with
the
rubberband
pack
Человек-резинка
с
резиновой
упаковкой
You′re
the
one,
you'll
get
me
back
on
track
Ты
та
самая,
ты
вернешь
меня
в
нужное
русло
Shoot,
bang,
no
rhyme
(should
I
know
why)
Выстрел,
бах,
без
рифмы
(должен
ли
я
знать
почему?)
I'm
in
love
with
you
Я
влюблен
в
тебя
Shoot
back,
just
a
fight
(should
I
justify)
Ответный
выстрел,
просто
ссора
(должен
ли
я
оправдываться?)
Out
of
the
blue
Среди
ясного
неба
Everybody
told
me
what
they
shouldn′t
do
Все
говорили
мне,
чего
не
следует
делать
I
haven′t
got
the
problem
У
меня
нет
этой
проблемы
Haven't
got
the
clue
Нет
ни
малейшего
понятия
I′m
doing
what
I'm
feeling
and
I′m
doing
fine
Я
делаю
то,
что
чувствую,
и
у
меня
все
хорошо
The
Rubberbandman,
I
don't
mind
Человек-резинка,
я
не
возражаю
Shoot,
bang,
no
rhyme
(should
I
know
why)
Выстрел,
бах,
без
рифмы
(должен
ли
я
знать
почему?)
I′m
in
love
with
you
Я
влюблен
в
тебя
Shoot
back,
just
a
fight
(should
I
justify)
Ответный
выстрел,
просто
ссора
(должен
ли
я
оправдываться?)
Out
of
the
blue
Среди
ясного
неба
I
got
the
Rubberband
dance
У
меня
есть
танец
Человека-резинки
It's
chewin'
the
fat
Это
жевание
жира
Cause
I′m
the
Rubberbandman
Потому
что
я
Человек-резинка
Hoping
when
I
see
you
I′m
back
on
by
Надеюсь,
когда
я
увижу
тебя,
я
вернусь
мимоходом
The
Rubberbandman
doin'
fine
Человек-резинка
в
порядке
Shoot,
bang,
no
rhyme
(should
I
know
why)
Выстрел,
бах,
без
рифмы
(должен
ли
я
знать
почему?)
I′m
in
love
with
you
Я
влюблен
в
тебя
Shoot
back,
just
a
fight
(should
I
justify)
Ответный
выстрел,
просто
ссора
(должен
ли
я
оправдываться?)
Out
of
the
blue
Среди
ясного
неба
The
filthy
woman
tells
me
what
I
shouldn't
do
Грязная
женщина
говорит
мне,
чего
не
следует
делать
I′m
jumping
in
my
can,
out
of
the
blue
Я
прыгаю
в
свою
банку,
среди
ясного
неба
I
haven't
got
the
problem
living
in
the
can
У
меня
нет
проблем
с
жизнью
в
банке
I′m
doing
alright,
I'm
the
Rubberbandman
У
меня
все
хорошо,
я
Человек-резинка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Blank, Dieter Meier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.