Yellopain - Influence - перевод текста песни на немецкий

Influence - Yellopainперевод на немецкий




Influence
Einfluss
News Report...
Nachrichtenbericht...
Ding ding
Ding Ding
Breakfast served at the table for you
Frühstück für dich am Tisch serviert
Pancakes with the fruit, with the bacon & juice
Pfannkuchen mit Obst, mit Speck & Saft
Eggs yo & guess what? They made em for you
Eier, yo & rate mal? Sie haben sie für dich gemacht
You ain't have to go & get it cos they gave it to you;
Du musstest es nicht holen, denn sie haben es dir gegeben;
You probably think like big deal... Some plate & some food
Du denkst wahrscheinlich: große Sache... Ein Teller & etwas Essen
But you're friend don't, the only time he ate was at school
Aber dein Freund nicht, das einzige Mal, dass er aß, war in der Schule
But he to embarrassed to share it so he play like its cool
Aber es ist ihm zu peinlich, es zu erzählen, also tut er so, als wär's cool
But inside he hurt! His people ain't raise him like you!
Aber innerlich ist er verletzt! Seine Leute haben ihn nicht so erzogen wie dich!
But he ain't trippin, he gon' hit the block & make somethin' shake
Aber er macht sich nichts draus, er geht auf den Block und bringt was ins Rollen
His brother locked up so he cool if they take him away
Sein Bruder ist im Knast, also ist es ihm egal, wenn sie ihn mitnehmen
Them girls love bruh,
Die Mädels lieben ihn, Alter,
They like he so crazy that's bae & he
Sie sagen, er ist so verrückt, das ist Bae & er
Is crazy cos his life made him that way!
Ist verrückt, weil sein Leben ihn so gemacht hat!
But look at you soakin it up...
Aber schau dich an, wie du es aufsaugst...
Now you trappin & slangin, now you're rappin & bangin
Jetzt trappst und dealst du, jetzt rappst und bangst du
Now you in the trap with them gangsters
Jetzt bist du in der Trap mit den Gangstern
Not for real though, but to people that's what you claimin &
Nicht wirklich, aber das behauptest du vor den Leuten &
They see through that, yeah they know its a act & you hate it;
Sie durchschauen das, ja, sie wissen, es ist Show & du hasst es;
But it hurts know that you ain't a gangster
Aber es tut weh zu wissen, dass du kein Gangster bist
Cos all them bad girls really want gangsters
Denn all die bösen Mädchen wollen wirklich Gangster
Now the gangsters just really want paper
Jetzt wollen die Gangster eigentlich nur Papier
When all you really wanna do is be a neighbour;
Obwohl du eigentlich nur ein Nachbar sein willst;
So soon as you move out the house, you moved straight to the hood
Sobald du also aus dem Haus ausziehst, bist du direkt ins Viertel gezogen
To the face of the hood, you spend every day in the hood
Ins Gesicht des Viertels, du verbringst jeden Tag im Viertel
You should've chased your potential, you was chasin the hood
Du hättest dein Potenzial verfolgen sollen, du hast das Viertel gejagt
Ended up broke, now you understand it ain't really good;
Endetest pleite, jetzt verstehst du, dass es nicht wirklich gut ist;
But it's too late, now you gotta find a way out
Aber es ist zu spät, jetzt musst du einen Ausweg finden
Now you gotta live that life that you was lyin about
Jetzt musst du das Leben leben, über das du gelogen hast
So now you strapped up for real
Also bist du jetzt wirklich bewaffnet
Trapped out and tryna get your back
Eingekesselt und versuchst wirklich, dich zu behaupten,
Up for real, bills backed up for real!
Rechnungen stapeln sich, wirklich!
You in the streets now cos that's what you always wanted
Du bist jetzt auf der Straße, denn das ist es, was du immer wolltest
But now you out here robbin cos you really ain't got nothin
Aber jetzt raubst du hier draußen, weil du wirklich nichts hast
Now you really trappin
Jetzt trappst du wirklich
People know! You make it public!
Die Leute wissen es! Du machst es öffentlich!
It's jealous people that wanna know what you makin from it!
Es gibt neidische Leute, die wissen wollen, was du damit verdienst!
The most dangerous people are not dangerous people
Die gefährlichsten Menschen sind keine gefährlichen Menschen
It's the people tryna prove that they dangerous people
Es sind die Menschen, die versuchen zu beweisen, dass sie gefährliche Menschen sind
People like you that want acceptance but ain't really evil
Menschen wie du, die Akzeptanz wollen, aber nicht wirklich böse sind
People like you that can't accept it & hate they ain't evil;
Menschen wie du, die es nicht akzeptieren können & hassen, dass sie nicht böse sind;
But congrats you a g now dog
Aber Glückwunsch, du bist jetzt ein G, Alter
Old school Gucci on repeat now dog
Old School Gucci auf Dauerschleife, Alter
Everything you wanted is complete now dog
Alles, was du wolltest, ist jetzt komplett, Alter
You're homies think you're really from the streets now dog;
Deine Kumpels denken, du kommst wirklich von der Straße, Alter;
Only problem is, when you live it, there's consequences
Das einzige Problem ist, wenn du es lebst, gibt es Konsequenzen
25 to life, your friend, he got locked in prison
25 bis lebenslänglich, dein Freund, er wurde im Gefängnis eingesperrt
Somebody snitched on him & you thought you was next
Jemand hat ihn verpfiffen & du dachtest, du wärst der Nächste
But they lied. Said it was you.
Aber sie haben gelogen. Sagten, du wärst es gewesen.
So you got shot in the neck...
Also wurdest du in den Hals geschossen...
Bang!
Peng!
Bang!
Peng!
Bang!
Peng!
Bang!
Peng!
There really ain't no reason to get caught in the streets
Es gibt wirklich keinen Grund, sich auf der Straße zu verfangen
But some people I give a pass cos that's all that they see
Aber manchen Leuten lasse ich das durchgehen, denn das ist alles, was sie sehen
But not you, not you
Aber nicht du, nicht du
You chose that life, that life ain't choose you;
Du hast dieses Leben gewählt, dieses Leben hat dich nicht gewählt;
Rap music, did that do it?
Rap-Musik, hat die das gemacht?
Or what was it that had you so influenced?
Oder was war es, das dich so beeinflusst hat?
Rap music, did that do it?
Rap-Musik, hat die das gemacht?
Or what was it that had you so influenced?
Oder was war es, das dich so beeinflusst hat?
I just wanna know...
Ich will es nur wissen...
News Reporter...
Nachrichtensprecher...
END
ENDE





Авторы: Tyheir Montre' Kindred


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.