Испокон
веков
люди
верили
в
богов
Seit
jeher
glaubten
Menschen
an
Götter,
Что,
не
зная
бед,
царили
над
землёй
Die
ohne
Not
über
die
Erde
herrschten.
Но
взгляни
сейчас,
полубоги
среди
нас
Doch
schau
nun,
Halbgötter
wandeln
unter
uns,
Святы
сердцем
и
отважною
душой
Heiligen
Herzens
und
mit
tapferer
Seele.
Дружба
так
крепка,
как
алмазная
кирка
Freundschaft
fest
wie
Diamantspitzhacken,
Но
разбить
не
так
уж
сложно
Doch
nicht
unzerbrechlich.
Даже
в
трудный
час
продолжаем
верить
в
вас
Selbst
in
dunkler
Stund
vertrau
ich
dir
noch,
Не
предайте
нас!
Verrat
mich
nicht!
Кто
мы
из
высших
рас
Wer
sind
wir,
höheres
Volk,
Что
господствует
над
миром,
не
жалея
силы?
Das
herrscht
über
die
Welt
mit
allgewaltiger
Macht?
Кто
нам
даёт
указ
Wer
gibt
uns
Befehl,
Если
все
творцы
едины,
силой
креатива?
Da
alle
Schöpfer
eins
sind
durch
kreative
Kraft?
Что
может
нас
сплотить
Was
kann
uns
alle
einen,
Против
внутреннего
царства
злобы
и
коварства?
Gegen
das
innere
Reich
voll
Tücke
und
Verrat?
Чем
нужно
дорожить
Was
müssen
wir
hüten,
Пока
пламя
не
угасло
сервера
"Майншилд"
Bis
die
Flamme
des
"MineShield"-Servers
verlöscht?
(Сервера
"Майншилд")
(Des
"MineShield"-Servers)
Выход
из
игры
- это
признак
немоты
Spiel
zu
verlassen
ist
Feigheit
Zeichen,
Кто
не
может
за
поступок
дать
ответ
Wer
kann
für
Taten
keine
Antwort
geben?
В
мире
клеветы
потеряешься
в
пути
In
Verleumdungswelt
verlierst
du
dich,
Пока
не
познав
добро
увидишь
свет
Bis
durch
Güte
du
das
Licht
erblickst.
Только
свет
потух,
атмосфера
гложет
дух
Erlischt
das
Licht,
frisst
Dunkelheit
den
Geist,
Наши
страхи
стали
явью
Unsere
Ängste
wurden
Wirklichkeit.
Но
мы
все
равны,
и
творить
судьбу
вольны
Doch
gleich
sind
wir,
frei
im
Schicksalswirken,
Под
покровом
тьмы
Unter
dem
Schattenmantel.
Кто
мы
из
высших
рас
Wer
sind
wir,
höheres
Volk,
Что
господствует
над
миром,
не
жалея
силы?
Das
herrscht
über
die
Welt
mit
allgewaltiger
Macht?
Кто
нам
даёт
указ
Wer
gibt
uns
Befehl,
Если
все
творцы
едины,
силой
креатива?
Da
alle
Schöpfer
eins
sind
durch
kreative
Kraft?
Что
может
нас
сплотить
Was
kann
uns
alle
einen,
Против
внутреннего
царства
злобы
и
коварства?
Gegen
das
innere
Reich
voll
Tücke
und
Verrat?
Чем
нужно
дорожить
Was
müssen
wir
hüten,
Пока
пламя
не
угасло
сервера
"Майншилд"
Bis
die
Flamme
des
"MineShield"-Servers
verlöscht?
Чем
нужно
дорожить
Was
müssen
wir
hüten,
Пока
пламя
не
угасло
сервера
"Майншилд"
Bis
die
Flamme
des
"MineShield"-Servers
verlöscht?
(Сервера
"Майншилд")
(Des
"MineShield"-Servers)
(Сервера
"Майншилд")
(Des
"MineShield"-Servers)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: калимуллин арслан рафаэлевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.