Голос Времени
Stimme der Zeit
Время
бежит,
за
ним
не
угнаться
Die
Zeit
eilt,
man
kann
ihr
nicht
nachjagen
Столько
попыток
ушло
So
viele
Versuche
sind
dahingegangen
Пока
все
вокруг
от
нужды
суетятся
Während
alle
umher
aus
Not
sich
abmühen
Во
тьме
просыпается
зло
In
der
Finsternis
erwacht
das
Böse
Оно
беспощадно,
нутро
пожирает
Es
ist
unbarmherzig,
zerfrisst
das
Innere
И
в
вечной
агонии
держит
в
цепи
Und
hält
in
ewiger
Agonie
in
Ketten
Не
многие
люди
в
лицо
его
знают
Nicht
viele
Menschen
kennen
sein
Gesicht
Но
держит
в
тревоге
миры
Doch
es
hält
Welten
in
Angst
Но
кто
нам
подскажет,
дорогу
укажет
Doch
wer
wird
uns
raten,
den
Weg
uns
weisen
Как
кто-то
однажды
сплотил
весь
народ?
Wie
einst
jemand
das
ganze
Volk
vereinte?
Союз
между
нами
— ограда
из
стали
Der
Bund
zwischen
uns
– ein
Wall
aus
Stahl
За
мир
и
надежду
мечи
вознесет
Für
Frieden
und
Hoffnung
die
Schwerter
erhebt
А
на
небе
светит
ярко
многолетняя
звезда
Und
am
Himmel
leuchtet
hell
ein
uralter
Stern
Нам
укажет
путь
отрадный,
где
колеблется
мечта
Er
weist
uns
den
erfreulichen
Pfad,
wo
der
Traum
schwankt
Наше
пламя
не
угаснет
даже
в
клетке
изо
льда
Unsere
Flamme
erlischt
nicht,
selbst
in
einem
Käfig
aus
Eis
Голос
времени
разносит
эхо
и
он
зовёт
меня
Die
Stimme
der
Zeit
trägt
das
Echo,
und
sie
ruft
mich
В
этой
нелёгкой
борьбе
за
свободу
In
diesem
schweren
Kampf
für
die
Freiheit
Окажем
совместный
оплот
Bilden
wir
ein
gemeinsames
Bollwerk
В
круге
сторонников
мести
жестокой
Im
Kreis
der
Anhänger
grausamer
Rache
Изменник
подставит
народ
Ein
Verräter
wird
das
Volk
hintergehen
Ему
доверяли,
спиной
прикрывали
Man
vertraute
ihm,
deckte
seinen
Rücken
Надеясь
на
праведно
верный
исход
Hoffend
auf
einen
gerechten,
wahren
Ausgang
Но
всё
это
время
мы
только
питали
Doch
all
die
Zeit
nährten
wir
nur
Своей
добротой
эту
боль
Mit
unserer
Güte
diesen
Schmerz
Может,
когда-нибудь,
этот
цикл
оборву
Vielleicht
durchbreche
ich
eines
Tages
diesen
Kreislauf
Встанет
предо
мной
выбор
непростой
Vor
mir
wird
eine
schwere
Wahl
stehen
Выйти
как
герой,
и
принять
последний
бой
Als
Held
hervorzugehen
und
den
letzten
Kampf
anzunehmen
Но
кто
нам
подскажет,
дорогу
укажет
Doch
wer
wird
uns
raten,
den
Weg
uns
weisen
Как
кто-то
однажды
сплотил
весь
народ?
Wie
einst
jemand
das
ganze
Volk
vereinte?
Союз
между
нами
— ограда
из
стали
Der
Bund
zwischen
uns
– ein
Wall
aus
Stahl
За
мир
и
надежду
мечи
вознесет
Für
Frieden
und
Hoffnung
die
Schwerter
erhebt
А
на
небе
светит
ярко
многолетняя
звезда
Und
am
Himmel
leuchtet
hell
ein
uralter
Stern
Нам
укажет
путь
отрадный,
где
колеблется
мечта
Er
weist
uns
den
erfreulichen
Pfad,
wo
der
Traum
schwankt
Наше
пламя
не
угаснет
даже
в
клетке
изо
льда
Unsere
Flamme
erlischt
nicht,
selbst
in
einem
Käfig
aus
Eis
Голос
времени
разносит
эхо
и
он
зовёт
меня
Die
Stimme
der
Zeit
trägt
das
Echo,
und
sie
ruft
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: арслан калимуллин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.