Текст и перевод песни YellowStraps feat. Roméo Elvis & Swing - merci (feat. Roméo Elvis & Swing)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
merci (feat. Roméo Elvis & Swing)
Thank You (feat. Roméo Elvis & Swing)
Assis
à
deux,
au
fond
de
la
caisse
Sitting
together,
in
the
back
of
the
car
J'suis
même
pas
sûr
qu'il
y
a
un
conducteur
I'm
not
even
sure
there's
a
driver
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Merci
du
fond
du
cœur
Thank
you
from
the
bottom
of
my
heart
La
vitesse
prend
d'l'ampleur
et
me
dépasse
The
speed
is
picking
up
and
overtaking
me
Jamais
les
réponses,
toujours
dans
le
fond
Never
the
answers,
always
in
the
background
J'suis
pas
raide,
j'suis
dans
mon
rêve,
peu
dans
mon
tieks
I'm
not
broke,
I'm
in
my
dream,
a
little
in
my
worries
En
voyage
au
bout
de
la
Terre,
perdu
parmi
les
nombres
de
plusieurs
Traveling
to
the
end
of
the
Earth,
lost
among
the
many
numbers
J'me
suis
trouvé
comme
un
bout
de
latex,
j'suis
dans
le
vrai
(j'suis
dans
le
vrai)
I
found
myself
like
a
piece
of
latex,
I'm
in
the
truth
(I'm
in
the
truth)
J'suis
dans
le
vrai
(ah
oui
j'suis
dans
le
vrai),
j'suis
dans
le
vrai
(ah
oui
j'suis
dans
le
vrai),
hey,
han
I'm
in
the
truth
(oh
yeah
I'm
in
the
truth),
I'm
in
the
truth
(oh
yeah
I'm
in
the
truth),
hey,
han
J'suis
dans
la
smoke,
rien
dans
la
tête,
studio
enfumé
j'crame
des
grammes
I'm
in
the
smoke,
nothing
in
my
head,
smoky
studio
I'm
burning
grams
Studio
enfumé
grave
dégâts,
cerveau
enculé
par
les
grammes
Smoky
studio,
serious
damage,
brain
fucked
by
grams
(Dans
le
vrai,
dans
le
putain
d'vrai)
(In
the
truth,
in
the
fucking
truth)
Chaque
fois
qu'j'suis
dans
ma
lancée
Every
time
I'm
on
a
roll
J'ai
des
pensées
sournoises
I
have
devious
thoughts
J'garde
le
contrôle
quand
j'avance,
mais
I
keep
control
when
I
move
forward,
but
J'les
vois
danser
sur
moi
I
see
them
dancing
on
me
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
Caché
sous
le
soleil,
j'espérais
ne
pas
bruler
Hidden
under
the
sun,
I
hoped
not
to
burn
Caché
solo,
le
temps
qu'l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo,
until
the
alarm
flows
into
the
dark
Caché
solo
quand
l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo
when
the
alarm
flows
into
the
dark
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
Mon
cerveau,
un
bâtiment
sans
concierge
My
brain,
a
building
without
a
concierge
J'ai
une
chose,
demain
j'voudrais
le
contraire
I
want
one
thing,
tomorrow
I'll
want
the
opposite
Peut-être
qu'il
suffit
pas
toujours
de
dire
qu'on
s'aime
Maybe
it's
not
always
enough
to
say
we
love
each
other
Qu'la
vérité
est
souvent
plus
complexe,
putain
That
the
truth
is
often
more
complex,
damn
Ça
doit
être
mauvais
si
ça
m'fait
du
bien
It
must
be
bad
if
it
feels
good
J'continue
à
graill'
même
si
j'ai
plus
faim
I
keep
eating
even
though
I'm
not
hungry
anymore
En
vrai,
j'oublie
trop
vite
c'qui
a
vraiment
compté
Actually,
I
forget
too
quickly
what
really
mattered
J'préfère
me
blesser
que
laisser
tomber
I'd
rather
hurt
myself
than
give
up
On
veut
tous
s'envoler,
demain,
on
finira
par
atterrir
We
all
want
to
fly
away,
tomorrow
we'll
end
up
landing
J'veux
plus
rien
contrôler,
j'me
dis
toujours
qu'ça
va
pas
assez
vite
I
don't
want
to
control
anything
anymore,
I
always
tell
myself
it's
not
going
fast
enough
Problèmes
se
multiplient
comme
des
bactéries
Problems
multiplying
like
bacteria
J'ai
des
bons
côtés,
mais
c'est
notre
défaut
qui
nous
caractérisent
I
have
good
sides,
but
it's
our
flaws
that
characterize
us
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
Caché
sous
le
soleil,
j'espérais
ne
pas
bruler
Hidden
under
the
sun,
I
hoped
not
to
burn
Caché
solo,
le
temps
qu'l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo,
until
the
alarm
flows
into
the
dark
Caché
solo
quand
l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo
when
the
alarm
flows
into
the
dark
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
J'gâcherais
tous
mes
rêves
si
je
restais
I
would
waste
all
my
dreams
if
I
stayed
Perdu
dans
l'arène
(perdu)
Lost
in
the
arena
(lost)
Choisir
si
je
freine,
si
je
respecte
Choose
if
I
brake,
if
I
respect
Perdu
dans
ma
tête
Lost
in
my
head
J'gâcherais
tous
mes
rêves
si
je
restais
I
would
waste
all
my
dreams
if
I
stayed
Perdu
dans
ma
tête
Lost
in
my
head
Choisir
si
je
freine,
si
je
respecte
Choose
if
I
brake,
if
I
respect
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
Caché
sous
le
soleil,
j'espérais
ne
pas
bruler
Hidden
under
the
sun,
I
hoped
not
to
burn
Caché
solo,
le
temps
qu'l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo,
until
the
alarm
flows
into
the
dark
Caché
solo
quand
l'alarme
coule
dans
le
noir
Hidden
solo
when
the
alarm
flows
into
the
dark
J'ai
pas
pilé
I
didn't
slam
on
the
brakes
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
J'le
remercierai
du
fond
du
cœur
I'd
thank
them
from
the
bottom
of
my
heart
Si
quelqu'un
venait
à
pouvoir
nous
freiner
If
someone
could
stop
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simeon Zuyten, Romeo Johnny Van Laeken, Alban Murenzi, Yvan Murenzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.