YellowStraps feat. Roméo Elvis & Swing - merci (feat. Roméo Elvis & Swing) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни YellowStraps feat. Roméo Elvis & Swing - merci (feat. Roméo Elvis & Swing)




merci (feat. Roméo Elvis & Swing)
Thank You (feat. Roméo Elvis & Swing)
Assis à deux, au fond de la caisse
Sitting together, in the back of the car
J'suis même pas sûr qu'il y a un conducteur
I'm not even sure there's a driver
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Merci du fond du cœur
Thank you from the bottom of my heart
La vitesse prend d'l'ampleur et me dépasse
The speed is picking up and overtaking me
Jamais les réponses, toujours dans le fond
Never the answers, always in the background
J'suis pas raide, j'suis dans mon rêve, peu dans mon tieks
I'm not broke, I'm in my dream, a little in my worries
En voyage au bout de la Terre, perdu parmi les nombres de plusieurs
Traveling to the end of the Earth, lost among the many numbers
J'me suis trouvé comme un bout de latex, j'suis dans le vrai (j'suis dans le vrai)
I found myself like a piece of latex, I'm in the truth (I'm in the truth)
J'suis dans le vrai (ah oui j'suis dans le vrai), j'suis dans le vrai (ah oui j'suis dans le vrai), hey, han
I'm in the truth (oh yeah I'm in the truth), I'm in the truth (oh yeah I'm in the truth), hey, han
J'suis dans la smoke, rien dans la tête, studio enfumé j'crame des grammes
I'm in the smoke, nothing in my head, smoky studio I'm burning grams
Studio enfumé grave dégâts, cerveau enculé par les grammes
Smoky studio, serious damage, brain fucked by grams
(Dans le vrai, dans le putain d'vrai)
(In the truth, in the fucking truth)
Chaque fois qu'j'suis dans ma lancée
Every time I'm on a roll
J'ai des pensées sournoises
I have devious thoughts
J'garde le contrôle quand j'avance, mais
I keep control when I move forward, but
J'les vois danser sur moi
I see them dancing on me
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Hidden under the sun, I hoped not to burn
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Hidden solo, until the alarm flows into the dark
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Hidden solo when the alarm flows into the dark
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
Mon cerveau, un bâtiment sans concierge
My brain, a building without a concierge
J'ai une chose, demain j'voudrais le contraire
I want one thing, tomorrow I'll want the opposite
Peut-être qu'il suffit pas toujours de dire qu'on s'aime
Maybe it's not always enough to say we love each other
Qu'la vérité est souvent plus complexe, putain
That the truth is often more complex, damn
Ça doit être mauvais si ça m'fait du bien
It must be bad if it feels good
J'continue à graill' même si j'ai plus faim
I keep eating even though I'm not hungry anymore
En vrai, j'oublie trop vite c'qui a vraiment compté
Actually, I forget too quickly what really mattered
J'préfère me blesser que laisser tomber
I'd rather hurt myself than give up
On veut tous s'envoler, demain, on finira par atterrir
We all want to fly away, tomorrow we'll end up landing
J'veux plus rien contrôler, j'me dis toujours qu'ça va pas assez vite
I don't want to control anything anymore, I always tell myself it's not going fast enough
Problèmes se multiplient comme des bactéries
Problems multiplying like bacteria
J'ai des bons côtés, mais c'est notre défaut qui nous caractérisent
I have good sides, but it's our flaws that characterize us
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Hidden under the sun, I hoped not to burn
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Hidden solo, until the alarm flows into the dark
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Hidden solo when the alarm flows into the dark
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
J'gâcherais tous mes rêves si je restais
I would waste all my dreams if I stayed
Perdu dans l'arène (perdu)
Lost in the arena (lost)
Choisir si je freine, si je respecte
Choose if I brake, if I respect
Perdu dans ma tête
Lost in my head
J'gâcherais tous mes rêves si je restais
I would waste all my dreams if I stayed
Perdu dans ma tête
Lost in my head
Choisir si je freine, si je respecte
Choose if I brake, if I respect
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
Caché sous le soleil, j'espérais ne pas bruler
Hidden under the sun, I hoped not to burn
Caché solo, le temps qu'l'alarme coule dans le noir
Hidden solo, until the alarm flows into the dark
Caché solo quand l'alarme coule dans le noir
Hidden solo when the alarm flows into the dark
J'ai pas pilé
I didn't slam on the brakes
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us
J'le remercierai du fond du cœur
I'd thank them from the bottom of my heart
Si quelqu'un venait à pouvoir nous freiner
If someone could stop us





Авторы: Simeon Zuyten, Romeo Johnny Van Laeken, Alban Murenzi, Yvan Murenzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.