Текст и перевод песни Yellowman - I'm Getting Married
Do
you
take
this
man
for
your
lawful
husband?
Yes!
I
do.
Ты
принимаешь
этого
человека
за
своего
законного
мужа?
And
do
you
take
this
lady
for
your
lawful
wife?
Yes,
I
do.
И
ты
принимаешь
эту
леди
за
свою
законную
жену?
I'm
getting
married
in
the
morning.
Я
женюсь
утром.
Ding
dong!
You
hear
the
church
bell
ring.
Динь-Дон!
ты
слышишь
звон
церковного
колокола.
She
have
mi
yellow
baby
and
I'm
gonna?.
У
нее
есть
мой
желтый
ребенок,
и
я
собираюсь?.
So
take
me
to
the
church
on
time.
Так
что
Отвези
меня
в
церковь
вовремя.
But
hear
me
man!
Но
послушай
меня,
парень!
Say
if
you
think
I'm
sexy,
cho
little
girl
reach
out
and
touch
me.
Скажи,
если
ты
думаешь,
что
я
сексуален,
чо,
маленькая
девочка,
протяни
руку
и
дотронься
до
меня.
If
you
really
need
me,
cho
little
girl
reach
out
and
tell
me.
Если
я
тебе
действительно
нужен,
девочка,
протяни
руку
и
скажи
мне.
And,
give
me
your
loving,
give
me
your
loving.
И
подари
мне
свою
любовь,
Подари
мне
свою
любовь.
Don't
forget
about
the
all
night
squeezing.
Не
забывай
о
ночных
объятиях.
Don't
forget
about
the
hugging
and
teasing.
Не
забывай
об
объятиях
и
поддразниваниях.
Say
on
my
way
me
a
go
to?
Скажи,
что
я
иду
к
тебе?
On
my
way
me
a
go
to?
На
моем
пути
я
иду
к
тебе?
Me?
mi
wife?
name
Susan.
Меня?
мою
жену?
зовут
Сьюзан.
Say?
husband
I
beg
you
sing
a
love
song.
Скажи:
"муж,
я
прошу
тебя,
Спой
песню
о
любви".
If
you
ever
change
your
mind
about
leaving,
leaving
me
behind.
Если
ты
когда-нибудь
передумаешь
уходить,
оставь
меня.
Say
honey
bring
it
to
me,
bring
your
sweet
loving.
Скажи,
милая,
принеси
ее
мне,
принеси
свою
сладкую
любовь.
Bring
it
alone
to
me.
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Принеси
его
мне
одному.
Да!
да!
да!
Say
that
mi
wife
is
a
part
of
mi
life.
Скажи,
что
моя
жена-часть
моей
жизни.
Mi
wife
is
a
part
of
mi
life.
Моя
жена-часть
моей
жизни.
Say
some
a
married
and
some
a
divorced.
Скажем,
кто-то
женат,
а
кто-то
разведен.
Some
a
them
a
talk
'bout
married
life
to?
С
кем-то
из
них
можно
поговорить
о
супружеской
жизни?
But
tell
you
Yellowman
the
girls
them
love
the
most.
Но
скажу
тебе,
желторотый,
что
больше
всего
они
любят
девушек.
But
when
it
comes
to?
Yellowman?
Но
когда
дело
доходит
до
желтого
человека?
Say
that
a
mi
a
the
husband
you
a
the
wife.
Скажи,
что
а
ми
а
муж,
а
ты
а
жена.
My
fry
the
chicken
and
you
boil
the
rice.
Я
жарю
курицу,
а
ты
варишь
рис.
Me
sweet
like
sugar
and
me
nice
like
spice
Я
сладкая
как
сахар
и
приятная
как
пряность
They
say
that
me
have
one
good?
Они
говорят,
что
у
меня
есть
одно
хорошее?
But
this
come
to?
Fathead?
Но
до
этого
дошло?
Толстоголовый?
Roses
are
red
my
love
but
violets
are
blue.
Розы
красные,
любовь
моя,
а
фиалки
голубые.
Sugar
is
sweet
my
love
but
not
as
sweet
as
you.
Сахар
сладок,
любовь
моя,
но
не
так
сладок,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Lawes, Winston Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.