Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Importa
Dir ist es egal
Sé
que
tú
no
quieres
compromisos
Ich
weiß,
du
willst
keine
Verpflichtungen
Y
yo
no
te
quiero
pa'
casarme
Und
ich
will
dich
nicht
zum
Heiraten
No
sabes
lo
q
es
pedir
permiso
y
yo...
Du
weißt
nicht,
was
es
heißt,
um
Erlaubnis
zu
fragen,
und
ich...
Aun
no
he
pensado
en
ajuiciarme
Habe
noch
nicht
daran
gedacht,
vernünftig
zu
werden
Sé
que
tú
no
quieres
compromisos
Ich
weiß,
du
willst
keine
Verpflichtungen
Y
yo
no
te
quiero
pa'
casarme
Und
ich
will
dich
nicht
zum
Heiraten
No
sabes
lo
q
es
pedir
permiso
y
yo...
Du
weißt
nicht,
was
es
heißt,
um
Erlaubnis
zu
fragen,
und
ich...
Aun
no
he
pensado
en
ajuiciarme
Habe
noch
nicht
daran
gedacht,
vernünftig
zu
werden
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
sin
decirle
a
nadie
Du
gehst
heimlich
raus,
ohne
jemandem
Bescheid
zu
sagen
Dime
donde
tengo
que
esperarte
Sag
mir,
wo
ich
auf
dich
warten
soll
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
que
lo
mismo
haré
Geh
heimlich
raus,
ich
werde
dasselbe
tun
Y
no
tienen
porque
enterarse
Und
sie
müssen
es
nicht
erfahren
Voy
a
darte
ideas,
para
cuando
creas
Ich
gebe
dir
Ideen,
für
den
Fall,
dass
du
glaubst
Que
tu
estas
dispuesta
por
mi
hacer
lo
que
sea
Dass
du
bereit
bist,
für
mich
alles
zu
tun
Si
es
a
pleno
lunes,
finge
estar
enferma
Wenn
es
mitten
am
Montag
ist,
tu
so,
als
wärst
du
krank
Y
que
no
te
visite
por
que
estas
muy
fea
Und
dass
er
dich
nicht
besucht,
weil
du
sehr
hässlich
aussiehst
Que
yo,
me
encargare
de
cuidarte
Ich
werde
mich
darum
kümmern,
dich
zu
pflegen
Tengo
una
terapia
para
darte
Ich
habe
eine
Therapie
für
dich
Es
intrapiernosa
pero
relajante
Sie
ist
zwischen
den
Beinen,
aber
entspannend
No
solo
te
cura,
también
va
excitarte
Sie
heilt
dich
nicht
nur,
sie
wird
dich
auch
erregen
Cuando
sientes
que
es
prohibido
Wenn
du
spürst,
dass
es
verboten
ist
Todo
sabe
mejor
(mejor)
Schmeckt
alles
besser
(besser)
Se
toca
el
cielo
con
las
manos
Man
berührt
den
Himmel
mit
den
Händen
Mientras
se
hace
el
amor
Während
man
Liebe
macht
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
sin
decirle
a
nadie
Du
gehst
heimlich
raus,
ohne
jemandem
Bescheid
zu
sagen
Dime
donde
tengo
que
esperarte
Sag
mir,
wo
ich
auf
dich
warten
soll
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
que
lo
mismo
haré
Geh
heimlich
raus,
ich
werde
dasselbe
tun
Y
no
tienen
porque
enterarse
Und
sie
müssen
es
nicht
erfahren
De
lunes
a
jueves
dedícale
un
día
Von
Montag
bis
Donnerstag
widme
ihm
einen
Tag
Y
hazle
las
cosas
que
conmigo
harías
Und
tu
mit
ihm
die
Dinge,
die
du
mit
mir
tun
würdest
Cierra
los
ojos,
solo
imagina
Schließ
die
Augen,
stell
dir
nur
vor
Que
si
no
lo
haces
el
sospecharía,
pero...
Dass
er
Verdacht
schöpfen
würde,
wenn
du
es
nicht
tust,
aber...
El
fin
de
semana
escápate
Am
Wochenende
hau
ab
No
te
cohíbas
descontrólate
Sei
nicht
gehemmt,
verliere
die
Kontrolle
Llevemos
a
cabo
lo
que
imaginas
Lass
uns
umsetzen,
was
du
dir
vorstellst
Ven
y
disfruta
de
mi
medicina
Komm
und
genieße
meine
Medizin
Sé
que
tú
no
quieres
compromisos
Ich
weiß,
du
willst
keine
Verpflichtungen
Y
yo
no
te
quiero
pa'
casarme
Und
ich
will
dich
nicht
zum
Heiraten
No
sabes
lo
q
es
pedir
permiso
y
yo...
Du
weißt
nicht,
was
es
heißt,
um
Erlaubnis
zu
fragen,
und
ich...
Aun
no
he
pensado
en
ajuiciarme
Habe
noch
nicht
daran
gedacht,
vernünftig
zu
werden
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
sin
decirle
a
nadie
Du
gehst
heimlich
raus,
ohne
jemandem
Bescheid
zu
sagen
Dime
donde
tengo
que
esperarte
Sag
mir,
wo
ich
auf
dich
warten
soll
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
que
lo
mismo
haré
Geh
heimlich
raus,
ich
werde
dasselbe
tun
Y
no
tienen
porque
enterarse
Und
sie
müssen
es
nicht
erfahren
Cuando
sientes
que
es
prohibido
Wenn
du
spürst,
dass
es
verboten
ist
Todo
sabe
mejor
(mejor)
Schmeckt
alles
besser
(besser)
Se
toca
el
cielo
con
las
manos
Man
berührt
den
Himmel
mit
den
Händen
Mientras
se
hace
el
amor
Während
man
Liebe
macht
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
sin
decirle
a
nadie
Du
gehst
heimlich
raus,
ohne
jemandem
Bescheid
zu
sagen
Dime
donde
tengo
que
esperarte
Sag
mir,
wo
ich
auf
dich
warten
soll
Si
a
ti
no
te
importa
que
yo
tenga
novia
Wenn
es
dir
egal
ist,
dass
ich
eine
Freundin
habe
A
mí
que
me
importa
si
tú
tienes
novio
Was
kümmert
es
mich,
wenn
du
einen
Freund
hast
Sales
calladita
que
lo
mismo
haré
Geh
heimlich
raus,
ich
werde
dasselbe
tun
Y
no
tienen
porque
enterarse
Und
sie
müssen
es
nicht
erfahren
Jajajaja
Esto
sale
de...
Hahahaha
Das
kommt
von...
La440
Studio,
Pipe
Florez,
Jhonny
el
increíble
y
yo
La440
Studio,
Pipe
Florez,
Jhonny
der
Unglaubliche
und
ich
Yelsid
jajaja
"La
Voz"
mami
Yelsid
hahaha
"Die
Stimme"
Mami
Tu
sabes!
Du
weißt
schon!
Escuela
Musical
"Edición
Especial"
Musikschule
"Sonderausgabe"
Jajajaja
Tu
Sabes!
Hahahaha
Du
weißt
schon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yelcid Arbey Osorio Hurtado
Альбом
Yelsid
дата релиза
02-07-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.