Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdone,
sé
que
soy
el
primero
en
llegar
Verzeihen
Sie,
ich
weiß,
ich
bin
der
Erste,
der
ankommt
Si
quiere
le
ayudó
a
organizar
Wenn
Sie
möchten,
helfe
ich
Ihnen
beim
Organisieren
Y
mientras
usted
me
pude
escuchar
Und
währenddessen
können
Sie
mir
zuhören
Mi
historia
Meine
Geschichte
Me
enamoré
de
una
bandida
Ich
habe
mich
in
eine
Banditin
verliebt
Que
tiene
envuelto
un
8 mi
vida,
perdida
Die
mein
Leben
wie
eine
Acht
umgarnt
hat,
verloren
Se
fue
sin
decirme
a
donde
iba
Sie
ging,
ohne
mir
zu
sagen,
wohin
Aparece
y
me
dice
que
nunca
ha
dejado
de
amarme
Sie
taucht
auf
und
sagt
mir,
dass
sie
nie
aufgehört
hat,
mich
zu
lieben
Lo
peor,
me
pone
a
dudar
Das
Schlimmste
ist,
sie
bringt
mich
zum
Zweifeln
Me
enamoré
de
una
bandida
Ich
habe
mich
in
eine
Banditin
verliebt
Que
tiene
envuelto
un
8 mi
vida,
perdida
Die
mein
Leben
wie
eine
Acht
umgarnt
hat,
verloren
Se
fue
sin
decirme
a
donde
iba
Sie
ging,
ohne
mir
zu
sagen,
wohin
Aparece
y
me
dice
que
nunca
ha
dejado
de
amarme
Sie
taucht
auf
und
sagt
mir,
dass
sie
nie
aufgehört
hat,
mich
zu
lieben
Lo
peor,
me
pone
a
dudar
Das
Schlimmste
ist,
sie
bringt
mich
zum
Zweifeln
Tengo
sentimientos
encontrados
creí
la
había
olvidado
Ich
habe
gemischte
Gefühle,
ich
dachte,
ich
hätte
sie
vergessen
Creí
no
me
importabas
es
mucho
el
tiempo
de
haberme
dejado
Ich
dachte,
du
wärst
mir
egal,
es
ist
lange
her,
seit
du
mich
verlassen
hast
Me
toma,
me
utiliza
y
después
vuelve
y
me
tira
a
un
lado
Sie
nimmt
mich,
benutzt
mich
und
wirft
mich
dann
wieder
beiseite
Aparece
cuando
ve
que
hay
alguien
más
que
en
mi
se
ha
interesado
Sie
taucht
auf,
wenn
sie
sieht,
dass
sich
jemand
anderes
für
mich
interessiert
hat
Y
no
seré
más
su
juego,
está
vez
sin
apegos
Und
ich
werde
nicht
mehr
ihr
Spiel
sein,
dieses
Mal
ohne
Anhänglichkeit
Le
dije
no
más,
no
más,
no,
no
más
Ich
sagte
ihr,
nicht
mehr,
nicht
mehr,
nein,
nicht
mehr
También
le
dije
lo
siento,
ya
no
causa
efecto
Ich
sagte
ihr
auch,
es
tut
mir
leid,
es
wirkt
nicht
mehr
Te
puedes
largar
Du
kannst
abhauen
Me
enamoré
de
una
bandida
Ich
habe
mich
in
eine
Banditin
verliebt
Que
tiene
envuelto
un
8 mi
vida,
perdida
Die
mein
Leben
wie
eine
Acht
umgarnt
hat,
verloren
Se
fue
sin
decirme
a
donde
iba
Sie
ging,
ohne
mir
zu
sagen,
wohin
Aparece
y
me
dice
que
nunca
ha
dejado
de
amarme
Sie
taucht
auf
und
sagt
mir,
dass
sie
nie
aufgehört
hat,
mich
zu
lieben
Lo
peor,
me
pone
a
dudar
Das
Schlimmste
ist,
sie
bringt
mich
zum
Zweifeln
Cree
que
no
sé,
que
hay
alguien
Sie
glaubt,
ich
wüsste
nicht,
dass
da
jemand
ist
Que
la
atiende
siempre
que
se
va
Der
sich
um
sie
kümmert,
immer
wenn
sie
geht
Ya
no
son
rumores,
que
siga
su
camino
Es
sind
keine
Gerüchte
mehr,
sie
soll
ihren
Weg
gehen
Sé
de
donde
viene
y
para
dónde
va
Ich
weiß,
woher
sie
kommt
und
wohin
sie
geht
Una
cama
que
la
está
esperando
Ein
Bett,
das
auf
sie
wartet
Un
idiota
que
no
sabe
lo
que
pasa
Ein
Idiot,
der
nicht
weiß,
was
passiert
Pues
le
hace
lo
mismo
que
a
mí
Denn
sie
macht
mit
ihm
dasselbe
wie
mit
mir
Que
opina
usted
de
lo
que
me
pasa
Was
meinen
Sie
zu
dem,
was
mir
passiert?
Y
no
seré
más
su
juego,
está
vez
sin
apegos
Und
ich
werde
nicht
mehr
ihr
Spiel
sein,
dieses
Mal
ohne
Anhänglichkeit
Le
dije
no
más,
no
más,
no,
no
más
Ich
sagte
ihr,
nicht
mehr,
nicht
mehr,
nein,
nicht
mehr
También
le
dije
lo
siento,
ya
no
causa
efecto
Ich
sagte
ihr
auch,
es
tut
mir
leid,
es
wirkt
nicht
mehr
Te
puedes
largar
Du
kannst
abhauen
Somos
4 vatos
haciendo
musica
Wir
sind
4 Jungs,
die
Musik
machen
Tuni
D,
el
maki
maki
Tuni
D,
el
maki
maki
Y
yo
soy
"La
Voz"
Und
ich
bin
"Die
Stimme"
Yelsid,
mami
Yelsid,
Mami
Esto
es
talento
muchachos
Das
ist
Talent,
Jungs
(@)Yelsid,
El
que
tiene
el
control
del
género
romántico
(@)Yelsid,
Derjenige,
der
die
Kontrolle
über
das
romantische
Genre
hat
Tú
sabés
Du
weißt
Bescheid
Me
enamoré
de
una
bandida
Ich
habe
mich
in
eine
Banditin
verliebt
Que
tiene
envuelto
un
8 mi
vida,
perdida
Die
mein
Leben
wie
eine
Acht
umgarnt
hat,
verloren
Se
fue
sin
decirme
a
donde
iba
Sie
ging,
ohne
mir
zu
sagen,
wohin
Aparece
y
me
dice
que
no
nunca
ha
dejado
de
amarme
Sie
taucht
auf
und
sagt
mir,
dass
sie
nie
aufgehört
hat,
mich
zu
lieben
Lo
peor,
me
pone
a
dudar
Das
Schlimmste
ist,
sie
bringt
mich
zum
Zweifeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yelsid Arbey Osorio Hurtado, Santiago Orrego Gallego, Juan David Molina Lopera, Jose Felipe Jimenez Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.