Текст и перевод песни Yelsid - Sigue Igual (Salsa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigue Igual (Salsa)
Всё по-прежнему (Сальса)
//Sigue
igual...//
//Всё
по-прежнему...//
Mírame
aquí,
estoy
de
pie
Взгляни
на
меня,
я
стою
на
ногах,
Hoy
nuevamente
salió
el
sol
y
veo
Сегодня
снова
взошло
солнце,
и
я
вижу,
Cómo
entran
los
rayos
por
mi
ventana
Как
лучи
проникают
в
моё
окно.
No
pasó
nada
Ничего
не
случилось.
Me
río
de
ti,
de
tu
estupidez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
глупостью,
Esa
que
te
hacía
creer
que
yo
Над
той,
что
заставляла
тебя
верить,
что
я
Me
moriría
si
te
alejabas
Умру,
если
ты
уйдешь.
Me
río
de
ti,
de
tu
estupidez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
глупостью.
Me
río
de
ti,
de
tu
conchudez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
наглостью,
Hacerme
reclamos
cuando
ves
Предъявлять
мне
претензии,
когда
ты
видишь,
Que
en
realidad
no
pasó
nada
Что
на
самом
деле
ничего
не
произошло.
Me
río
de
ti,
de
tu
inmadurez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
незрелостью.
La
tienda
de
la
esquina
Магазин
на
углу
Hoy
abrió
sus
puertas
Сегодня
открыл
свои
двери,
Porque
todo
sigue
igual
Потому
что
всё
по-прежнему.
Todo
sigue
igual
(sigue
igual)
Всё
по-прежнему
(всё
по-прежнему).
La
calle,
la
gente
corre,
hablan
y
Улица,
люди
бегут,
говорят
и
Sonríen,
saludan,
responden
Улыбаются,
здороваются,
отвечают,
Porque
sigue
igual
Потому
что
всё
по-прежнему.
Todo
sigue
igual
Всё
по-прежнему.
Lo
que
a
ti
te
duele
es
verme
bien
Тебя
мучает
то,
что
мне
хорошо,
Pero
que
te
hayas
ido
(si
te
marchaste)
Но
то,
что
ты
ушла
(если
ты
ушла),
No
ha
cambiado
nada
Ничего
не
изменило.
Me
río
de
ti,
de
tu
estupidez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
глупостью,
Esa
que
te
hacía
creer
que
yo
Над
той,
что
заставляла
тебя
верить,
что
я
Me
moriría
si
te
alejabas
Умру,
если
ты
уйдешь.
Me
río
de
ti,
de
tu
estupidez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
глупостью.
Me
río
de
ti,
de
tu
conchudez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
наглостью,
Hacerme
reclamos
cuando
ves
Предъявлять
мне
претензии,
когда
ты
видишь,
Que
en
realidad
no
pasó
nada
Что
на
самом
деле
ничего
не
произошло.
Me
río
de
ti,
de
tu
inmadurez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
незрелостью.
Todo
sigue
igual
Всё
по-прежнему.
Hoy
más
fuerte
y
tú
pensando
Сегодня
я
ещё
сильнее,
а
ты
думала,
Que
me
iba
a
matar
Что
я
умру.
Te
quedaste
con
las
ganas
de
verme
llorar
Ты
так
и
не
дождалась
моих
слёз.
Y
tú
para
mí
eres
como
el
desperdicio
А
ты
для
меня
как
отходы,
Que
arroja
mi
cuerpo
Которые
выбрасывает
моё
тело.
No
pierdas
tu
tiempo
que
algo
sí
es
seguro
Не
трать
своё
время,
ведь
кое-что
точно,
Y
es
que
lo
que
digas
А
именно
то,
что
всё,
что
ты
скажешь,
Pa'
mí
todo
es
nulo
Для
меня
ничего
не
значит.
Que
me
hayas
dejado
То,
что
ты
меня
бросила,
Es
descubrir
el
mundo
Это
открытие
мира.
Si
estás
arrepentida
Если
ты
раскаиваешься,
A
mí
me
importa
un...
(Jajaj...)
Мне
всё
равно...
(Ха-ха-ха...)
(Me
río
de
ti)
(Смеюсь
над
тобой)
Y
tú
creyendo,
mi
amor,
que
me
hiciste
А
ты
думала,
любовь
моя,
что
сделала
мне,
Que
me
hiciste
daño
Что
сделала
мне
больно.
(De
tu
estupidez)
(Над
твоей
глупостью)
Me
río
de
ti,
me
río
de
ti
Смеюсь
над
тобой,
смеюсь
над
тобой,
De
tu
engaño
Над
твоим
обманом.
(Me
río
de
ti)
(Смеюсь
над
тобой)
Desde
el
principio
yo
sabía
С
самого
начала
я
знал,
Que
no
me
podías
querer
Что
ты
не
можешь
меня
любить.
(De
tu
estupidez)
(Над
твоей
глупостью)
Siempre
lo
supe
y
por
eso
Я
всегда
это
знал,
и
поэтому
Me
río
de
ti,
de
tu
conchudez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
наглостью,
Hacerme
reclamos
cuando
ves
Предъявлять
мне
претензии,
когда
ты
видишь,
Que
en
realidad
no
pasó
nada
Что
на
самом
деле
ничего
не
произошло.
Me
río
de
ti,
de
tu
inmadurez
Смеюсь
над
тобой,
над
твоей
незрелостью.
Mírame
aquí,
estoy
de
pie
Взгляни
на
меня,
я
стою
на
ногах,
Hoy
nuevamente
salió
el
sol
y
veo
Сегодня
снова
взошло
солнце,
и
я
вижу,
Cómo
entran
los
rayos
por
mi
ventana
Как
лучи
проникают
в
моё
окно.
No
pasó
nada
Ничего
не
случилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan David Molina Lopera, Jose Felipe Jimenez Guerra, Yelsid Arbey Osorio Hurtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.