Yen Khoa - Ngai Ngung - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yen Khoa - Ngai Ngung




Ngai Ngung
Оцепенение
Em đã biết cong môi từ chối những điều anh muốn nói
Ты уже умела так кривить губы, отвергая все, что я хотел сказать.
Anh đã biết xa nhau thì nhớ, lần lựa chi mắc cỡ
Я уже знал, что буду тосковать в разлуке, но почему-то так робел, не смея сделать шаг.
Ôi nụ cười mắc liếc chua ngoa,
О, эта улыбка, эта ироничная усмешка...
Ta về nơi ấy buồn ba bốn ngày
Я возвращаюсь туда, где буду грустить три, четыре дня.
Buồn ba bốn ngày!
Грустить три, четыре дня!
Em đã biết phố đông nhiều ngõ,
Ты уже знала, сколько в большом городе улочек,
đường yêu đương trắc trở.
Как тернист и извилист путь любви.
Ai lắt léo chi từng câu nói,
Кто так искусно заплетал слова,
Thương mình sao nông nỗi
Что я, бедняга, жалел себя,
Để bây giờ chim bặt tăm,
А теперь ни слуху ни духу.
Ta về bên ấy buồn năm sáu ngày
Я возвращаюсь туда, где буду грустить пять, шесть дней.
Buồn năm sáu ngày!
Грустить пять, шесть дней!
Xưa đội nắng chung đường đổ, tim trai nín thở.
Когда-то мы шли вместе под солнцем, по ковру из опавших листьев, и мое юное сердце замирало.
Biết bao giờ gặp lại em yêu, lòng bất chợt buồn thiu
Когда же я снова увижу тебя, любовь моя? Внезапная грусть охватывает меня.
Chuyện tưởng đã nhiều năm xa lắc, bỗng tràn đầy trong mắt
То, что казалось таким далеким, вдруг вмиг оживает в памяти,
Xào xạc đưa chiếc bay xa, ngồi nhớ người ta
Шурша, уносит вдаль осенний лист, а я сижу и думаю о тебе.
Anh đã biết yêu đương từ đó, ngại không dám nói
Я уже тогда знал, что люблю тебя, но постеснялся сказать.
Để bây giờ chim bặt tăm,
А теперь ни слуху ни духу.
Ta về bên ấy buồn xong vẫn buồn
Я возвращаюсь туда, где буду грустить, и грусть моя не закончится.
Buồn xong vẫn buồn.
Грустить, и грустить...





Авторы: Tran Thien Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.