Текст и перевод песни Yener Cevik feat. 9 Canlı feat. 9Canlı - Baba Yorgun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözümün
içine
içine
bak
Look
into
my
eyes
Çimento
tuğla
kaçak
bi
kat
An
illegal
building
made
of
cement
and
bricks
Öğlen
arası
fabrikada
harap
bitap
Exhausted
and
ruined
after
working
at
the
factory
Yalancının
mumlarına
kesik
hesap
Lies
and
deceit
are
like
candles
that
have
been
cut
short
Hooooooop
ne
dedin
anlamıyom
Hooooooop
what
did
you
say?
I
don't
understand
Çıs
taka
Çıs
taka
mı
patlıyon
Are
you
popping
like
"Chis
taka,
Chis
taka"?
Soytarı
gibisin
moda
diyon
You're
like
a
clown,
you
talk
about
fashion
SLM,
MRB,
TMM,
OK
HI,
BRB,
OK
Sıcak
diyo,
sıcak
diyo
It's
hot,
it's
hot
Kışın
soğuk,
yazın
sıcak
diyo
It's
cold
in
winter,
hot
in
summer
Manken
olacaklar
atın
kilo
Models
should
lose
weight
Yetim
hakkını
satıyolar
kilo
kilo
Orphans'
rights
are
sold
by
the
kilo
Ketçap
üstü
mayoneze
tavuk
pilav
Ketchup
over
mayonnaise
with
chicken
and
rice
İnsanlar
üzdü
aldı
kuçu,
miyav
People
are
sad
and
lonely
Bu
ambiyans
tel
örgü
tetanoz
This
environment
is
like
barbed
wire
and
tetanus
Çuvaldız,
iğne
körfeze
yakamoz
Needles
and
pins
in
the
gulf
like
bioluminescence
Sabahta,
öğlende,
akşamda
bu
Morning,
noon
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük,
baba
yorgun
A
heavy
burden
on
your
back,
father
is
tired
Derin
bi
yaramız
var,
sen
bunu
bilemezsin
We
have
a
deep
wound,
you
can't
understand
Yakına
gelin
hadi,
uzaktan
göremezsin
Come
closer,
you
can't
see
from
afar
Yanınca
sönemezsin,
sönersen
ölemezsin
You
can't
stop
burning,
and
if
you
stop,
you'll
die
Yolundan
dönemezsin,
hayat
bu
bölemezsinsin
You
can't
turn
back,
life
won't
let
you
O
yüzden
bakamazsın,
bu
beni
yakan
asıl
That's
why
you
can't
see,
that's
what's
really
burning
me
Reco
bu
yatan
asır,
kalkınca
yakalasın
Reco,
this
is
the
century
we're
living
in,
catch
up
Hayatım
şaka
nasıl,
vitesi
geri
takıp
My
life
is
a
joke,
how
can
I
put
it
in
reverse?
Yaşıyom
nefes
alıp,
dibe
gelip
kapak
asıl
I'm
alive,
breathing,
hitting
rock
bottom
Çünkü
doğru
bu,
bilirimiz
sonumuz
yok
Because
it's
true,
we
all
know
there's
no
end
Dünümü
hatırlamam
ama
bugün
sorunum
yok
I
don't
remember
my
past,
but
today
I'm
okay
Genelde
hepimize
yarayan
son
umut
yok
There's
no
hope
for
any
of
us
Ne
kadar
adil
bu
dünya,
bi
yorumum
yok
How
fair
is
this
world?
I
have
no
comment
Hep
bi
savaş
var
çocuklar
aç
yatar
There's
always
a
war,
children
go
hungry
Kemikler
topraktan
çıksa
kaç
yazar
What
difference
does
it
make
if
bones
rise
from
the
earth?
İsimsiz
kaç
mezar,
yarıldı
kaç
kıta
How
many
graves
are
nameless?
How
many
continents
have
been
torn
apart?
Yüzünü
yere
eğme
dik
ol
ve
kalk
ayağa
Don't
look
down,
stand
up
and
fight
Sabahta,
öğlende,
akşamda
bu
Morning,
noon
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük,
baba
yorgun
A
heavy
burden
on
your
back,
father
is
tired
Yener
Çevik:
Yener
Çevik:
Yanmış
ateş
kafalar
iptal
Burnt-out
minds
are
useless
Düşmüş
kimyasala
çeker
sinyal
They've
fallen
into
chemicals
and
are
sending
out
signals
Beyni
minyon
fizik
taş
Their
brains
are
tiny,
like
stones
Sana
av
yok
hadi
naşşşşş
There's
no
prey
for
you,
go
away
Kreşlerde
büyütülen
çocuklar
Children
raised
in
nurseries
İngilizce
bilir
sevgi
değil
They
know
English
but
not
love
Düşünü
çürütende
bom
boş
konuşma
Stop
talking
nonsense,
you're
rotting
away
Gönlümden
verdiğin
sevgiyi
sil
Erase
the
love
I
gave
you
from
your
heart
Bir
arti
bire,
üç
der
parası
olan
One
plus
one
is
three,
says
the
one
with
money
Tayt
giymiş
erkek
marjinal
falan
Men
in
tights,
so
edgy
Ülkem
çok
güzelde
komşular
yılan
My
country
is
beautiful,
but
the
neighbors
are
snakes
Koyarım
lafı
gocunur
yarası
olan
I'll
say
what
I
want,
even
if
it
hurts
Benzin,
mazot,
doğalgaz
dolar
Gasoline,
diesel,
natural
gas,
dollars
Hayatın
hayatta
cebinde
olan
kadar
Life
is
what
you
make
it
Bekarlığa
veda
sanki
sıfır
kilometre
Getting
married
is
like
buying
a
new
car
Soyunan
sanatçı
kimbilir
kime
metres
Artists
who
strip,
who
knows
who
they're
sleeping
with
Sabahta,
öğlende,
akşamda
bu
Morning,
noon
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük,
baba
yorgun
A
heavy
burden
on
your
back,
father
is
tired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rekayi Kaynak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.