Yener Çevik, Hayki & Eypio - Tablo (feat. Eypio Hayki) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yener Çevik, Hayki & Eypio - Tablo (feat. Eypio Hayki)




Tablo (feat. Eypio Hayki)
Картина (совместно с Eypio Hayki)
Yener Çevik, Eypio, Hayki
Yener Çevik, Eypio, Hayki
In the house baby
В доме, детка
9, 10 yaşım sokakta gevrek
9, 10 лет мне, на улице грызу сухари
Sabah 4′te uyanıp işe gitmek
Просыпаюсь в 4 утра, иду на работу
O sıralar öğrendim kolay değil ekmek
В те времена я понял, что хлеб достаётся нелегко
Almak için koşmak gerek
Чтобы взять, нужно бежать
Semt toprak, yağmurda çamur
Район земля, в дождь грязь
BİM'den bir kilo un üstüne hamur
Килограмм муки из BİM, сверху тесто
Alamıyo′m eti rejim etmem kabul
Не могу купить мясо, диету не признаю
Bin mülteci dolu habibi bavul
Тысяча беженцев, дорогая, полный чемодан
İstemiyo', döner ama dönmi'cek
Не хочет, вернётся, но не вернётся
Sevgiliye hediye de kopan çiçek
Подарок любимой сорванный цветок
Kopup gidek üzenden öncesi
Сорваться и уйти, прежде чем загрустишь
Mutlu etmeyen de meşgul etmesin
Кто не делает счастливой, пусть не занимает время
Artık böyle eski şarkılar
Теперь такие вот старые песни
Entele modernlik, bizlere arabesk
Интеллектуальный модерн, а нам арабеск
Adın tende değil bende saklı yâr
Твоё имя не на теле, а в моём сердце, любимая
Kimi zaman legal kimi protest
Иногда легально, иногда протестуем
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi′ bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi′ bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?
Greenpeace gibiyim yeşille başladım
Я как Гринпис, начал с зелёного
Çalıştım konfeksiyon kotta taşladım
Работал в швейном цеху, обрабатывал джинсы
Votka'yla Rusya′da makarna haşladım
В России с водкой макароны варил
Benim kızım "Baba" dediğinde 30'du yaşlarım
Мне было 30, когда моя дочь сказала "Папа"
Yirmi küsürlerimde çatıktı kaşlarım
В двадцать с лишним мои брови были нахмурены
On beşimde hep nasırla dolu avuçlarım
В пятнадцать мои ладони были в мозолях
Hayat dediğin filmi oğlum hep karışladım
Фильм под названием "жизнь", сынок, я всё перемешал
Sikenler hep tanışlarım, bu Rap′ler haykırışlarım
Те, кто трахал меня, все мои знакомые, этот рэп мой крик
Bi' kalk, bi′ kalk, bu katlanışlarım niye?
Встань, встань, почему я всё это терплю?
Sordum kendime "Nedendir saklanışlarım?"
Спросил себя: "Почему я прячусь?"
Anti deprasan yoluyla haplanışlarım
Мои попытки закислиться с помощью антидепрессантов
Adım Apo diye benim de hep yasaklanışlarım
Меня, как и Апо, всегда запрещали
Dostlarından yersin oğlum hep kazıkları
От друзей получаешь, сынок, только ножи в спину
Boğazında düğümlensin hep rızıkları
Пусть твой удел копейки
Millet toplar bütünleri, sen bozukları
Народ собирает целые, а ты мелочь
Bu Yener ve Eypio ve çek kılıçları (Bitch!)
Это Yener и Eypio, обнажите мечи (Стерва!)
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi' bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi' bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?
Bırakın da gülelim, bi′ bitmedi ki hüküm
Дайте нам посмеяться, приговор ещё не вынесен
Düşünmedik üşenip ve tekmeledik düşeni
Поленились подумать и пнули упавшего
İstediğini kazanınca azaldı yükün?
Уменьшился ли твой груз, когда ты получил то, что хотел?
Bi′ duman olup doldu geri boğazından içeri
Дымком вернулся обратно в твоё горло
Mideme vuran bu şey acıdan da beter
То, что бьёт мне в живот, хуже боли
Sekiz metrekare yerde yaşanır mı? Yeter!
Можно ли жить на восьми квадратных метрах? Хватит!
Penceremde duvar, nefesimde duman
В моём окне стена, в моём дыхании дым
Umut karın doyurmaz ama ayakta da tutar
Надежда не накормит, но и на ногах удержит
Soğutmadan uzat bur'da işler hızlı
Не остывай, протяни руку, здесь всё быстро
Başaramayanlar İstanbul′a kızdı
Те, кто не справился, злятся на Стамбул
Ne bir kadın, ne şiir, ne de şarkı
Ни женщина, ни стихи, ни песня
Konuşulan tek şey de parasızlık
Единственное, о чём говорят, безденежье
O da yaşamak için eline koz
И это козырь в рукаве, чтобы жить
Koluna satın alır, yanına dost
Покупает себе жену на руку, друга в компанию
Ama bu ne beni güldürür, ne de seni
Но это не смешит ни меня, ни тебя
Boş kafaların, boş fikirleri
Пустые мысли пустых голов
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi' bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?
Elinde tütününü sarar
В руке крутит свою сигарету
Gözünden akan yaşı sarar
Вытирает слёзы с лица
Bi′ bank üstünde sabah
Утром на скамейке
Edenin mi bu günah?
Чей это грех?





Авторы: Abdurrahim Akça, Aytuğ Tunal, Yasin Uslu, Yener Cevik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.