Текст и перевод песни Yener Çevik feat. 9 Canlı - Baba Yorgun (feat. 9Canlı)
Selamın
Aleyküm
Салам
Алейкум
Ben
Yener
Çevik
Я
Побеждаю
Проворный
Sokak
kafası
Голова
улицы
Ve
yanımda
dostum
9Canlı
И
рядом
со
мной
мой
друг
девятый
Selam
ve
sevgilerle
С
ПРИВЕТОМ
и
любовью
Gözümün
içine,
içine
bak
Посмотри
мне
в
глаза,
посмотри
внутрь
Çimento,
tuğla
kaçak
bi′
kat
Цемент,
кирпич,
утечка
пола
Öğle
arası
fabrikada
harap
bitap
На
заводе
в
перерыве
на
полдень
разрушен
деканат
Yalancının
mumlarına
kesik
hesap
Порезанный
счет
на
свечах
лжеца
Hop,
ne
dedin?
Anlamıyo'm
Хоп,
что
ты
сказал?
Anlamiyo
я
Çıs
taka,
çıs
taka
mı
patlıyo′n?
Ты
хочешь
потихоньку,
потихоньку?
Soytarı
gibisin
"moda"
diyo'n
Ты
как
клоун,
ты
говоришь"
модно".
Slm,
mrb,
tmm,
ok
СЛМ,
МРБ,
ТММ,
стрелка
"Sıcak"
diyo',
"Sıcak"
diyo′
"Горячий
" Дио",
"горячий
" Дио"
"Kışın
soğuk",
"Yazın
sıcak"
diyo′
"Холодно
зимой","
жарко
летом".
Manken
olacaklar:
Atın
kilo!
Они
будут
моделями:
сбросьте
килограмм!
Yetim
hakkını
satıyo'lar,
kilo
kilo
Они
продают
сиротское
право,
кило
кило
Ketçap
üstü
mayoneze
tavuk
pilav
Майонез
с
кетчупом,
куриный
плов
İnsanlar
üzdü
aldı
kuçu,
miyav
Люди
расстраивались,
забирали,
мяу
Bu
ambiyans
tel
örgü
tetanoz
Эта
атмосфера-столбняк
из
проволочной
сетки
Çuvaldız,
iğne
körfeze
yakamoz
Мы
облажались,
уколы
в
бухту.
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Derin
bi
yaramız
var,
sen
bunu
bilemezsin
У
нас
глубокая
рана,
ты
этого
не
знаешь
Yakına
gelin
hadi,
uzaktan
göremezsin
Подойдите
поближе,
ты
не
увидишь
издалека
Yanınca
sönemezsin,
sönersen
ölemezsin
Ты
не
можешь
погаснуть,
когда
сгорешь,
ты
не
можешь
умереть,
если
погаснешь
Yolundan
dönemezsin,
hayat
bu
bölemezsin
Ты
не
можешь
уйти
со
своего
пути,
ты
не
можешь
разделить
эту
жизнь.
O
yüzden
bakamazsın,
bu
beni
yakan
asıl
Вот
почему
ты
не
можешь
смотреть,
это
тот,
кто
меня
сжег
Reco
bu
yatan
asır,
kalkınca
yakalasın
Пусть
Реко
поймает
это
лежащее
столетие,
когда
встанет
Hayatım
şaka
nasıl,
vitesi
geri
takıp
Дорогая,
какая
шутка,
включи
передачу
обратно.
Yaşıyo′m
nefes
alıp,
dibe
gelip
kapak
asıl
Я
жив,
дыши,
спускайся
на
дно
и
вешай
крышку.
Çünkü
doğru
bu,
biliriz
sonumuz
yok
Потому
что
это
правда,
мы
знаем,
что
нам
не
конец
Dünümü
hatırlamam
ama
bugün
sorunum
yok
Я
не
помню
своего
вчерашнего
дня,
но
сегодня
у
меня
нет
проблем
Genelde
hepimize
yarayan
son
umut
yok
Обычно
для
всех
нас
нет
последней
надежды
Ne
kadar
adil
bu
dünya,
bi
yorumum
yok
Как
справедливо
этот
мир,
у
меня
нет
комментариев
Hep
bi'
savaş
var,
çocuklar
aç
yatar
Всегда
идет
война,
дети
голодают
Kemikler
topraktan
çıksa
kaç
yazar
Сколько
бы
писали,
если
бы
кости
вышли
из
земли
İsimsiz
kaç
mezar
yarıldı
kaç
kıta
Сколько
безымянных
могил
раскололось,
сколько
континентов
Yüzünü
yere
eğme,
dik
ol
ve
kalk
ayağa
Не
наклоняй
лицо
к
полу,
будь
прямо
и
вставай
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Yanmış
ateş,
kafalar
iptal
Сгорел
огонь,
головы
отменены
Düşmüş
kimyasala,
çeker
sinyal
К
упавшему
химическому
веществу
тянет
сигнал
Beyni
minyon,
fizik
taş
Мозг
маленький,
физический
камень
Sana
av
yok,
hadi
naş
Никакой
охоты
на
тебя,
давай,
давай.
Kreşlerde
büyütülen
çocuklar
Дети,
воспитанные
в
детских
садах
İngilizce
bilir,
sevgi
değil
Он
говорит
по-английски,
а
не
по
любви
Düşünü
çürüten
de
bomboş
konuşma
И
пустая
речь,
которая
опровергает
мысль
Gönlümden
verdiğin
sevgiyi
sil
Сотри
свою
любовь
с
моего
сердца
Bir
artı
bire
"üç"
der
parası
olan
Тот,
у
кого
есть
деньги,
которые
говорят
"три"
один
плюс
один
Tayt
giymiş
erkek
marjinal
falan
Мужчина
в
колготках
маргинальный
или
что-то
в
этом
роде
Ülkem
çok
güzel
de
komşular
yılan
Моя
страна
прекрасна,
а
соседи-змеи
Koyarım
lafı,
gocunur
yarası
olan
Я
поставлю
слово,
у
кого
ужасная
рана.
Benzin,
mazot,
doğalgaz
dolar
Бензин,
дизельное
топливо,
природный
газ
Hayatın
hayatta
cebinde
olan
kadar
Твоя
жизнь
такая
же,
как
у
тебя
в
кармане
в
жизни
Bekarlığa
veda
sanki
sıfır
kilometre
Как
будто
это
Холостяк,
нулевые
километры
Soyunan
sanatçı
kim
bilir
kime
metres?!
Кто
знает
художника,
который
раздевается,
кому
любовница?!
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Doldum,
sabah
da
öğlen
de,
akşam
da
bu
Я
сыт,
утром
и
в
полдень,
вечером.
Elektrik,
telefon,
su
Электричество,
телефон,
воды
Sırtında
yük
На
спине
нагрузки
Sokak
dili,
edebiyatı
Уличный
язык,
литература
Yeah,
baba
yorgun
Да,
папа
устал
Sokak
kafası
Голова
улицы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.