Текст и перевод песни Yener Çevik feat. 9 Canlı - Baba Yorgun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selamunaleyküm
Peace
be
upon
you
Ben
Yener
Çevik
I'm
Yener
Çevik
Ve
yanımda
dostum
9Canlı
And
with
me,
my
friend
9Lives
Selam
ve
sevgilerle
With
greetings
and
love
Gözümün
içine,
içine
bak
Look
into
my
eyes,
deep
inside
Çimento,
tuğla
kaçak
bi′
kat
Cement,
bricks,
an
illegal
floor
Öğle
arası
fabrikada
harap
bitap
Lunch
break
at
the
factory,
worn
out
and
exhausted
Yalancının
mumlarına
kesik
hesap
A
cut-off
account
for
the
liar's
candles
Hop,
ne
dedin?
Anlamıyo'm
Whoa,
what
did
you
say?
I
don't
understand
Çıs
taka,
çıs
taka
mı
patlıyo′n?
Are
you
popping
off
like
a
cheap
lighter?
Soytarı
gibisin
"moda"
diyo'n
You're
like
a
clown
saying
it's
"fashion"
Slm,
mrb,
tmm,
ok
Hi,
hello,
okay,
alright
"Sıcak"
diyo',
"Sıcak"
diyo′
They
say
"It's
hot",
"It's
hot"
"Kışın
soğuk",
"Yazın
sıcak"
diyo′
They
say
"Winter's
cold",
"Summer's
hot"
Manken
olacaklar:
Atın
kilo!
Future
models:
Lose
weight!
Yetim
hakkını
satıyo'lar,
kilo
kilo
They're
selling
orphan's
rights,
kilo
by
kilo
Ketçap
üstü
mayoneze
tavuk
pilav
Chicken
and
rice
with
ketchup
and
mayonnaise
İnsanlar
üzdü
aldı
kuçu,
miyav
People
hurt,
they
got
a
dog,
meow
Bu
ambiyans
tel
örgü
tetanoz
This
ambiance
is
barbed
wire
tetanus
Çuvaldız,
iğne
körfeze
yakamoz
Needle,
pin,
moonlight
on
the
gulf
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Derin
bi′
yaramız
var,
sen
bunu
bilemezsin
We
have
a
deep
wound,
you
can't
know
this
Yakına
gelin
hadi,
uzaktan
göremezsin
Come
closer,
you
can't
see
from
afar
Yanınca
sönemezsin,
sönersen
ölemezsin
Once
you
burn,
you
can't
go
out,
if
you
go
out,
you
can't
die
Yolundan
dönemezsin,
hayat
bu
bölemezsin
You
can't
turn
from
your
path,
life
is
like
this,
you
can't
divide
it
O
yüzden
bakamazsın,
bu
beni
yakan
asıl
That's
why
you
can't
look,
this
is
what
really
burns
me
Reco
bu
yatan
asır,
kalkınca
yakalasın
This
century
lying
in
ruins,
catch
it
when
it
rises
Hayatım
şaka
nasıl,
vitesi
geri
takıp
How
is
my
life
a
joke?
Shifting
into
reverse
Yaşıyo'm
nefes
alıp,
dibe
gelip
kapak
asıl
I'm
living,
breathing,
hitting
rock
bottom
and
closing
the
lid
Çünkü
doğru
bu,
biliriz
sonumuz
yok
Because
this
is
the
truth,
we
know
there's
no
end
for
us
Dünümü
hatırlamam
ama
bugün
sorunum
yok
I
don't
remember
yesterday,
but
I
have
no
problems
today
Gelende
hepimize
yarayan
son
umut
yok
There's
no
last
hope
that
benefits
all
of
us
when
it
comes
Ne
kadar
adil
bu
dünya,
bi′
yorumum
yok
How
fair
is
this
world?
I
have
no
comment
Hep
bi'
savaş
var,
çocuklar
aç
yatar
There's
always
a
war,
children
sleep
hungry
Kemikler
topraktan
çıksa
kaç
yazar
What's
the
point
if
bones
rise
from
the
ground?
İsimsiz
kaç
mezar
yarıldı
kaç
kıta
How
many
nameless
graves
were
cracked
open,
how
many
continents?
Yüzünü
yere
eğme,
dik
ol
ve
kalk
ayağa
Don't
lower
your
head,
stand
tall
and
get
up
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Yanmış
ateş,
kafalar
iptal
Burnt
fire,
minds
cancelled
Düşmüş
kimyasala,
çeker
sinyal
Fallen
into
chemicals,
it
pulls
the
signal
Beyni
minyon,
fizik
taş
Brain
is
minion,
physique
is
stone
Sana
av
yok,
hadi
naş
There's
no
prey
for
you,
now
scram
Kreşlerde
büyütülen
çocuklar
Children
raised
in
daycare
centers
İngilizce
bilir,
sevgi
değil
They
know
English,
not
love
Düşünü
çürüten
de
bomboş
konuşma
Empty
talk
that
rots
the
mind
Gönlümden
verdiğin
sevgiyi
sil
Erase
the
love
you
gave
from
my
heart
Bir
artı
bire
"üç"
der
parası
olan
One
plus
one
equals
"three"
says
the
one
with
money
Tayt
giymiş
erkek
marjinal
falan
A
man
wearing
tights,
some
kind
of
marginal
Ülkem
çok
güzel
de
komşular
yılan
My
country
is
beautiful
but
the
neighbors
are
snakes
Koyarım
lafı,
gocunur
yarası
olan
I
speak
my
mind,
those
with
wounds
get
offended
Benzin,
mazot,
doğalgaz
dolar
Gasoline,
diesel,
natural
gas,
dollars
Hayatın
hayatta
cebinde
olan
kadar
Life
is
only
as
much
as
you
have
in
your
pocket
Bekarlığa
veda
sanki
sıfır
kilometre
Farewell
to
bachelorhood
as
if
it's
brand
new
Soyunan
sanatçı
kim
bilir
kime
metres?
Who
knows
whose
mistress
the
undressed
artist
is?
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Doldum,
sabah
da,
öğlen
de,
akşam
da
bu
I'm
full
of
this,
morning,
noon,
and
night
Elektrik,
telefon,
su
Electricity,
phone,
water
Sırtında
yük
A
burden
on
your
back
Baba
yorgun
Father's
tired
Baba
yorgun
Father's
tired
Sokak
dili,
edebiyatı
Street
language,
literature
Yeah,
baba
yorgun
Yeah,
father's
tired
Baba
yorgun
Father's
tired
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rekayi Kaynak, Yasin Uslu, Yener Cevik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.