Текст и перевод песни Yener Çevik - Deplasmanda Maç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deplasmanda Maç
Away Match
Sigara
ve
alkolü
sansürleyen
medya
The
media
that
censors
cigarettes
and
alcohol
Silah
ve
ölümleri
naklen
yayınlar
Broadcasts
weapons
and
deaths
live
Sağında
solunda
tuzak
var
evlat
There
are
traps
on
your
right
and
left,
my
child
Kredi
kartı
kullanma
deme
sonra
Don't
tell
me
not
to
use
a
credit
card
Imdat
Herkes
diyiyor
benim
dediğim
en
iyi
Help
Everyone
says
what
I
say
is
best
Ama
Petshopta
satılmazsa
sevmiyolar
köpeği
But
they
don't
love
dogs
unless
they're
sold
in
a
pet
shop
Doğrularımla
yapıyom
deplasmanda
maç
Esmer
kıza
With
my
truths
I
play
away
matches
To
a
brunette
Yakışmıyo
bence
sarı
saç
Yarışmada
taç
takıyolar
modellere
I
don't
think
blonde
hair
suits
me
They
put
crowns
on
models
in
contests
Dizilerde
rol
tiyatrocuya
değil
modellere
Görüyo
gözlerim
popstar
o
I
see
that
pop
star
Ses
Yarışmasında
birinci
olanlardan
yok
There
are
none
of
the
winners
of
the
voice
contest
Bi
ses
Demek
ki
tırıvırı
bunların
alayı
A
voice
So
they're
all
crap
Ne
içtiniz
siz
nasıl
yaşıyonuz
bu
kafayı
Sevmez
rafadan
What
did
you
drink?
How
do
you
live
with
this
mind?
She
doesn't
like
fried
eggs
Yumurtayı
omlet
ister
Egoiste
dünyayı
ver
marsıda
ister
Wants
an
omelet
Egoist
wants
the
world,
wants
Mars
Sevmediklerini
kalbinden
söküp
hemen
atıver
Tear
out
whatever
you
don't
love
from
your
heart
and
throw
it
away
Ne
yapıcağında
söylüyeyim
Let
me
tell
you
what
you're
going
to
do
En
sevdiğin
şarkıya
son
sesi
ver
Give
the
last
note
of
your
favorite
song
Okuldaki
dersler
ezber
boku
School
lessons
are
memorized
crap
Anlamazsa
seni
zaman
tersten
oku
If
time
doesn't
understand
you,
read
it
backwards
Hissin
kayıpsa
git
gözyaşına
dokun
If
you've
lost
your
feeling,
go
and
touch
your
tears
Ben
Dadaloğlu
diyom
sen
diyon
Robin
Hood
oku
I
say
Dadaloglu,
you
say
read
Robin
Hood
Neyse
daha
fazla
canını
sıkmayım
Anyway,
I
won't
bother
you
any
more
Sosyetiklerin
sosyete
cafe
boykotuna
kanmayın
Don't
fall
for
the
society
cafe
boycott
of
the
socialites
Ben
sizden
almayım
bizden
olanlarlayım
I
don't
take
from
you,
I'm
with
my
own
kind
Kentsele
dönüşmeyen
gecekondu
çimentosundayım
I'm
in
the
cement
of
the
gecekondu
that's
not
urbanized
Markasındayım
semt
pazarlarının
Aldığı
para
kadar
I'm
in
the
street
markets
As
much
as
I
earn
Yazan
köşe
yazarlarının
Kalemlerinde
kan
ve
petrol
damlaları
The
columnists'
pens
have
drops
of
blood
and
oil
Onlar
besleyemez
denizde
yaşayan
martıları
They
can't
feed
the
seagulls
Boş
lak
lak
lafontenden
masallar
Fondotenle
Empty
chatter,
La
Fontaine's
tales
With
foundation
Kapanmaz
atılan
yalanlar
Orjinal
değil
Çin
malı
bunlar
The
lies
that
are
told
won't
close
They're
not
original,
they're
Chinese
Kevaşe
mini
etekle
arar
yeni
kurban
Nakarat
The
harlot
in
a
mini
skirt
looking
for
a
new
victim
Sevmediklerini
kalbinden
söküp
hemen
atıver
Tear
out
whatever
you
don't
love
from
your
heart
and
throw
it
away
Ne
yapıcağında
söylüyeyim
Let
me
tell
you
what
you're
going
to
do
En
sevdiğin
şarkıya
son
sesi
ver
Give
the
last
note
of
your
favorite
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.