Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arıyom
bi′
olanak,
eksi
bir
zemin
kat
bi'
oda
da
Ищу
хоть
какую-то
возможность,
комнату
на
минус
первом
этаже,
Kalıyo′
bi'
ton
sokak,
kırmızı
mavili
lambalara
Остаётся
куча
улиц,
с
красно-синими
огнями.
Tamam
git
işi
bırak,
müdür
olmak
istiyo'
hemen
çırak
Ладно,
брось
работу,
ученик
сразу
хочет
стать
директором,
Olcak
etcekle
yalanı
bırak,
zengin
çalar
biz
kemeri
sıkak
Хватит
врать
про
мясо
и
кости,
богатые
воруют,
а
мы
затягиваем
пояса.
Haydeeeeeeee,
bre
be
rüyalar
Maldiv
Эхххх,
мечты
о
Мальдивах,
Gedi,
zamanı
zamansız
geldi
Пришли,
не
вовремя
пришли.
Sessizlik
çığlık
çığlığa
özlemim
Тишина
кричит
о
моей
тоске,
Çabucak
geçip
gitmesini
bekliyom,
ben
buralarda
öfkemin
Жду,
когда
она
поскорее
пройдёт,
я
полон
гнева
здесь.
Zamanım
yok
dedim,
beklemem
aşkının
ızdırabını
Сказал,
что
у
меня
нет
времени,
не
буду
ждать
мучений
твоей
любви,
Sevenim
çok
dedi,
seveninin
aşkını
ızdırabını
Сказала,
что
у
неё
много
поклонников,
мучений
любви
её
поклонников.
Yolla
sen
cevabını,
meleksen
sorma
sevabımı
Отправь
свой
ответ,
если
ты
ангел,
не
спрашивай
о
моей
награде,
Nasıl
mı
gidercen
merakını?
Kankanla
gördüm
en
yakınını
Как,
интересно,
ты
уйдешь
от
любопытства?
Видел
тебя
с
твоим
лучшим
другом,
с
самым
близким.
Hişt,
duyuyon
demi,
işine
gelmeyince
uyuyon
demi
Тсс,
слышишь,
да?
Когда
тебе
неудобно,
ты
спишь,
да?
Bak
batıyo
gemi,
fareden
ücünüde
al
gel
emi
Смотри,
корабль
тонет,
возьми
все
три
мыши
и
принеси,
тётя.
Gök
girsin
kızıl
çıksın
yolumdan
aga
ben
dömem
geri
Пусть
небо
обрушится,
а
земля
разверзнется,
я
не
отступлю.
Bi′
şeyler
diyecem
sana
sonra
Я
скажу
тебе
кое-что
потом,
Yol
bulunur
sora
sora
Дорогу
осилит
идущий,
Düşersen
bir
gün
zora
Если
однажды
попадешь
в
беду,
Anlarsın
arayan
soran
duvar
Поймешь,
что
стена
ищет
и
спрашивает.
Sinemaları
kapar
kendi
filmini
kendi
çeken
Закрывает
кинотеатры,
снимает
свой
собственный
фильм,
Adamı
adam
yapar
kendi
derdini
kendi
çeken
Мужчину
делает
мужчиной
тот,
кто
справляется
со
своими
проблемами
сам.
Sabahı
gece
kapar
yıldızlar
kayacak
dilek
dile
Ночь
сменяет
утро,
загадывай
желание,
пока
падают
звезды,
Tabağa
ekmek
banar
eliyle
alnının
terini
silen
Макает
хлеб
в
тарелку,
вытирает
пот
со
лба
своей
рукой.
Facebook,
Instagram,
Whatsapp
hediye
yeni
nesile
Facebook,
Instagram,
Whatsapp
- подарок
новому
поколению,
Gel
tut
şuradan
çek,
selfisi
fotoşop
yine
rezilin
Давай,
возьми
и
потяни,
селфи,
фотошоп,
опять
твой
позор.
Mahalle
gecekonduydu,
müteahhit
dikti
rezidans
Район
был
трущобным,
застройщик
построил
резиденцию,
Zengin
koca
için
tv
izdivaç
et
pazarı
business
Для
богатого
мужа
- телевидение,
брачный
рынок,
бизнес.
Oğlunuz,
kızınız
bi′
değişik
takılıyo
abla,
ağabey
Ваш
сын,
ваша
дочь
как-то
странно
себя
ведут,
сестра,
брат,
Şekeri
yutmuşlar
bi'
de
naylon
poşette
bali
Проглотили
сахар,
еще
и
бали
в
нейлоновом
пакете.
Göz
bebekleri
büyümüş
Olympos
veya
Kelebek
vadi
Зрачки
расширены,
Олимпос
или
Долина
бабочек,
Görmüş,
ağlamış,
çizmiş
bu
tabloyu
Salvodor
Dali
Видел,
плакал,
нарисовал
эту
картину
Сальвадор
Дали.
Ladi
dadi
di
dadi,
yanmış
kentte
bi′
çöp
varil
Ля-ди-да-ди,
в
сгоревшем
городе
мусорный
бак,
Ülkemde
Suriyeli
dilencilerle
doluverdi
bütün
sahil
В
моей
стране
сирийские
попрошайки
заполонили
весь
берег.
Yapalım
mı
tahlil,
insan
haklarını
avrupada?
Сделаем
анализ,
права
человека
в
Европе?
Kendi
gibi
olmayanları,
yakan
nazisi
avrupada
Сжигают
тех,
кто
не
похож
на
них,
нацисты
Европы.
Was
geht,
was
los,
wtf
Almanya?
Was
geht,
was
los,
wtf
Германия?
Bi'
şeyler
diyecem
sana
sonra
Я
скажу
тебе
кое-что
потом,
Yol
bulunur
sora
sora
Дорогу
осилит
идущий,
Düşersen
bir
gün
zora
Если
однажды
попадешь
в
беду,
Anlarsın
arayan
soran
duvar
Поймешь,
что
стена
ищет
и
спрашивает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yener Cevik
Альбом
Duvar
дата релиза
28-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.