Текст и перевод песни Yener Çevik - Küllerle Doğdum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küllerle Doğdum
I Was Born in Ashes
Çilee
ehhh
canım
gene
sıkkın
tek
ben
değilim
hayattan
bıkkın
yaş
24
Baby,
my
heart's
heavy
once
again.
I'm
not
the
only
one
tired
of
life.
Benim
için
ne
yaptın
boş
kaldırımlara
çarptın
düşmüşken
çarptın
sihir
What
have
you
done
for
me?
You
threw
me
on
the
empty
streets
and
hit
me
as
I
fell.
Yaptın
lan
köpek
torunu
şıllık
dünya
yatağım
solmayan
nargile
yanımda
You
did
it,
you
son
of
a
bitch,
filthy
world.
My
bed
is
a
wilted
hookah
by
my
side.
çek
yine
çek
çilekeş
çek
yalnızım
ben
ölürken
teke
tek
rapimle
ek
Hit
it
again,
hit
it
hard.
I'm
lonely
and
I'll
die
alone.
I
rap
with
my
pain.
Tepside
ekmek
böl
ikiye
kır
soğanı
dünyaya
yeni
doğanı
uyarın
kahpe
Split
the
bread
on
the
tray
in
two,
and
break
the
onion.
Warn
the
newborn
of
the
world,
this
bitch.
Dolu
puştlar
dolu
varoşlar
faça
dolu
yok
rapin
sağı
solu
sosyetenin
The
bastards,
the
slums,
the
knives,
rap
has
no
refuge.
Bolluğu
haramdır
çıra
gibi
yanan
gecekondulardır
işçi
The
rich
are
blessed.
The
slums
are
like
burning
torches.
The
workers'
children
çocukları
bayramlardadır
ancak
sevinçleri
yeni
kıyafetleri
giyerler.
only
find
joy
in
the
festivals,
in
their
new
clothes.
Bizim
gençler
sene
2003
rap
fener.
Our
youth,
in
the
year
2003.
Rap
is
our
beacon.
Aydınlat
beni
buse
fer
nakarat:
Enlighten
me,
Buse
Fer.
Chorus:
Gözünü
aç
para
saç
başımı
yoldum
sinir
krizimde
doldu
ben
gecelere
Open
your
eyes,
throw
money,
I
tore
my
hair
out.
I'm
falling
apart
in
the
nights.
Hep
sabah
kondum
çöplükte
ateş
buldum
küllerle
doğdum
ne
ilktim
ne
de
I
always
end
up
in
the
garbage,
I
find
fire
in
the
ashtray.
I
was
born
in
ashes,
I'm
not
the
first
or
the
last.
Sondum
çilekeş
çilekeşşş
işinden
atılmış
I'm
suffering,
I'm
suffering.
I've
been
fired.
Babalar
alkole
vermiş
kendini
ne
sandın.
Fathers
have
drowned
themselves
in
alcohol.
What
did
you
think?
Kendini
krolara
veren
kızlar
14-15
yaşında.
Girls
giving
themselves
to
pimps,
14
or
15
years
old.
Araba
çekmiş
papazlar
oğullarına
şıllık
kızlar
ararlar.
Priests
driving
fancy
cars,
looking
for
whores
for
their
sons.
Para
için
satılan
soylar
kavim
göçüyle
göçecekler.
Lineages
sold
for
money,
they'll
migrate
with
the
nomads.
Beni
parama
göre
ölçeceklerse
cüceyim
karakter
isterse
deveyim.
If
they
measure
me
by
my
wealth,
I'm
a
dwarf.
But
if
they
want
character,
I'm
a
giant.
Yükümü
kendim
taşırım.
I
carry
my
own
burden.
Yaş
tutmuş
analarla
ağlarım.
I
weep
with
aged
mothers.
çağırırım
yanıma
kardeşlerim
yeter
artık
koparalım
filmi.
I
call
my
brothers
to
my
side,
enough
is
enough.
Let's
end
this
movie.
Dublor
de
biz
aktörde
biz.
We're
the
stuntmen
and
the
actors.
Prize
sokulan
elimdir.
My
hand
that's
plugged
into
the
socket.
Bitti
sanma.
It's
not
over.
çamurlu
elle
çok
çay
içtim
rapimi
seçtim.
I've
drunk
tea
with
muddy
hands.
I've
chosen
my
rap.
Kaderime
yol
verdim.
I've
given
in
to
my
fate.
Ver
bana
çileyi
çarşafla
hep
ciğerime
çektim.
Give
me
the
pain,
I've
always
drawn
it
into
my
lungs.
Biz
aktörde
biz
elinize
sokulan
eğridir
bitti
sanma
çamurlu
eller
We're
the
actors
and
the
stuntmen.
They're
tricking
you.
It's
not
over,
muddy
hands.
çokça
içtim
rapimi
seçtim
kaderimle
yol
I've
drunk
too
much.
I
chose
my
rap,
I've
made
my
peace
with
my
fate.
Ettim
ver
bana
çileyi
çarşafla
hep
ciğerime
çektim
Give
me
the
pain,
I've
always
drawn
it
into
my
lungs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.