Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minsan,
madarama
mo
Manchmal
wirst
du
fühlen,
Kay
bigat
ng
problema
wie
schwer
die
Probleme
sind.
Minsan,
mahihirapan
ka
Manchmal
wird
es
dir
schwerfallen
At
masasabing
"′Di
ko
na
kaya"
und
du
wirst
sagen:
„Ich
kann
nicht
mehr.“
Tumingin
ka
lang
sa
langit
Schau
einfach
zum
Himmel,
Baka
sakaling
may
masumpungan
vielleicht
findest
du
ja
etwas.
O
'di
kaya,
ako′y
tawagin
Oder
ruf
doch
mich,
Malalaman
mong
kahit
kailan
dann
wirst
du
erkennen,
dass
immer
gilt:
Hawak-kamay,
'di
kita
iiwan
sa
paglakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
dich
nicht
allein
auf
der
Reise
Dito
sa
mundong
walang
katiyakan
hier
in
dieser
Welt
voller
Ungewissheit.
Hawak-kamay,
'di
kita
bibitawan
sa
paglalakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los
auf
der
Reise
Sa
mundo
ng
kawalan
in
der
Welt
der
Leere.
Minsan,
madarama
mo
Manchmal
wirst
du
fühlen,
Ang
mundo′y
gumuguho
sa
ilalim
ng
′yong
mga
paa
dass
die
Welt
unter
deinen
Füßen
zusammenbricht
At
ang
agos
ng
problema'y
tinatangay
ka
und
die
Flut
der
Probleme
dich
mitreißt.
Tumingin
ka
lang
sa
langit
Schau
einfach
zum
Himmel,
Baka
sakaling
may
masumpungan
vielleicht
findest
du
ja
etwas.
O
′di
kaya,
ako'y
tawagin
Oder
ruf
doch
mich,
Malalaman
mong
kahit
kailan
dann
wirst
du
erkennen,
dass
immer
gilt:
Hawak-kamay,
′di
kita
iiwan
sa
paglakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
dich
nicht
allein
auf
der
Reise
Dito
sa
mundong
walang
katiyakan
hier
in
dieser
Welt
voller
Ungewissheit.
Hawak-kamay,
'di
kita
bibitawan
sa
paglalakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los
auf
der
Reise
Sa
mundo
ng
kawalan
in
der
Welt
der
Leere.
′Wag
mong
sabihin
nag-iisa
ka
Sag
nicht,
dass
du
allein
bist.
Laging
isipin,
may
makakasama
Denk
immer
daran,
jemand
ist
bei
dir.
Narito
ako,
oh
Ich
bin
hier,
oh,
Hawak-kamay,
'di
kita
iiwan
sa
paglakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
dich
nicht
allein
auf
der
Reise
Dito
sa
mundong
walang
katiyakan
hier
in
dieser
Welt
voller
Ungewissheit.
Hawak-kamay,
'di
kita
bibitawan
sa
paglalakbay
Hand
in
Hand,
ich
lasse
deine
Hand
nicht
los
auf
der
Reise
Sa
mundo
ng
kawalan
in
der
Welt
der
Leere,
Sa
mundo
ng
kawalan
in
der
Welt
der
Leere.
Hawak-kamay,
hawak-kamay
Hand
in
Hand,
Hand
in
Hand,
Sa
mundo
ng
kawalan
in
der
Welt
der
Leere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Constantino Josephine, Yeng
Альбом
Salamat
дата релиза
31-03-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.