Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mapushane Kapısı
Das Tor des Gefängnisses
Altı
kadın
vardı
demir
kapının
önünde
Sechs
Frauen
waren
vor
dem
Eisentor
Beşi
toprağa
oturmuş,
ayakta
biri
Fünf
saßen
auf
dem
Boden,
eine
stand
Sekiz
çocuk
vardı
demir
kapının
önünde
Acht
Kinder
waren
vor
dem
Eisentor
Besbelli
henüz
öğrenmemişler
gülümsemeyi
Offensichtlich
hatten
sie
noch
nicht
gelernt
zu
lächeln
Altı
kadın
vardı
demir
kapının
önünde
Sechs
Frauen
waren
vor
dem
Eisentor
Ayakları
sabırlı,
ellerinde
keder
Ihre
Füße
geduldig,
in
ihren
Händen
Kummer
Sekiz
çocuk
vardı
demir
kapının
önüde
Acht
Kinder
waren
vor
dem
Eisentor
Cin
gibi
bakıyor
kundaktakiler
Die
Wickelkinder
schauten
aufgeweckt
Altı
kadın
vardı
demir
kapının
önünde
Sechs
Frauen
waren
vor
dem
Eisentor
Sımsıkı
gizlemişler
saçlarını
Sie
hatten
ihre
Haare
fest
verborgen
Sekiz
çocuk
vardı
demir
kapının
önünde
Acht
Kinder
waren
vor
dem
Eisentor
Birisi
kavuşturmuş
avuçlarını
Eines
hatte
seine
Handflächen
gefaltet
Bir
jandarma
vardı
demir
kapının
önünde
Ein
Gendarm
war
vor
dem
Eisentor
Ne
dost
ne
düşman
nöbet
uzun
hava
sıcak
Weder
Freund
noch
Feind,
die
Wache
lang,
das
Wetter
heiß
Bir
beygir
vardı
demir
kapının
önünde
Ein
Pferd
war
vor
dem
Eisentor
Burnu
kara
tüyü
sarı
Schwarze
Nase,
gelbes
Fell
Kamış
sepetlerinde
yeşil
biber
vardı
In
den
Rohrkörben
waren
grüne
Paprika
Torbalarda
kömür,
heybelerde
soğan
sarımsak
In
Säcken
Kohle,
in
Satteltaschen
Zwiebeln
und
Knoblauch
Altı
kadın
vardı
demir
kapının
önüde
Sechs
Frauen
waren
vor
dem
Eisentor
Ve
demir
kapının
ardında
beşyüz
erkek
vardı
efendim
Und
hinter
dem
Eisentor
waren
fünfhundert
Männer
Altı
kadından
biri
sen
değildin
ama
Eine
der
sechs
Frauen
warst
nicht
du,
aber
Beşyüz
erkekten
biri
bendim
Einer
der
fünfhundert
Männer
war
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazım Hikmet Ran, Selim Atakan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.