Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevda Mıdır Yoksa
Liebe oder Unentschlossenheit?
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ah,
dieses
dein
Verlassen,
dein
Zurückkommen
jede
Nacht
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Unentschlossen
stundenlang
vor
meiner
Tür
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ah,
dieses
dein
Verlassen,
dein
Zurückkommen
jede
Nacht
Beklerim
çaresiz
penceremde
gizlice
Ich
warte
hilflos,
heimlich
an
meinem
Fenster
Ah
kırılırsın,
bir
sözüm
yeter
Ah,
du
bist
gekränkt,
ein
Wort
von
mir
genügt
Kalkar
gidersin,
geceler
geçer
Du
stehst
auf
und
gehst,
die
Nächte
vergehen
Nedir
bu
hallerin
nedir,
bana
bir
anlatan
olsa
Was
soll
dieses
dein
Verhalten,
wenn
es
mir
doch
jemand
erklären
könnte
Kararsızlık
mı
bu,
sevda
mıdır
yoksa?
Ist
das
Unentschlossenheit,
oder
ist
es
Liebe?
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ah,
mit
diesem
deinem
Kommen
und
Gehen
wird
die
Nacht
dunkler
und
länger
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Mein
Herz
schlägt
trotzdem
bei
jeder
deiner
Rückkehr
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ah,
dieses
dein
Verlassen,
dein
Zurückkommen
jede
Nacht
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Unentschlossen
stundenlang
vor
meiner
Tür
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ah,
dieses
dein
Verlassen,
dein
Zurückkommen
jede
Nacht
Beklerim
çaresiz
penceremde
gizlice
Ich
warte
hilflos,
heimlich
an
meinem
Fenster
Ah
şu
sokaklar
bir
dile
gelse
Ah,
wenn
diese
Straßen
nur
sprechen
könnten
Bir
bilebilsem
anlatan
olsa
Wenn
ich
es
nur
wüsste,
wenn
es
jemand
erklären
könnte
Nedir
beni
tutsak
eden,
bekleyip
duruşum
neden?
Was
ist
es,
das
mich
gefangen
hält,
warum
warte
ich
immerzu?
Kararsızlık
mı
bu,
sevda
mıdır
yoksa?
Ist
das
Unentschlossenheit,
oder
ist
es
Liebe?
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ah,
mit
diesem
deinem
Kommen
und
Gehen
wird
die
Nacht
dunkler
und
länger
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Mein
Herz
schlägt
trotzdem
bei
jeder
deiner
Rückkehr
Ah
bu
terkedişlerin,
dönüşlerin
her
gece
Ah,
dieses
dein
Verlassen,
dein
Zurückkommen
jede
Nacht
Kararsız
kapımın
önünde
saatlerce
Unentschlossen
stundenlang
vor
meiner
Tür
Ah
bu
gel
gitlerinle
kararır
uzar
gece
Ah,
mit
diesem
deinem
Kommen
und
Gehen
wird
die
Nacht
dunkler
und
länger
Çarpar
yüreğim
yinede
her
dönüşünde
Mein
Herz
schlägt
trotzdem
bei
jeder
deiner
Rückkehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Rasoulis, Manos Loizos, Onural Cengiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.