Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cred
ca
am
innebunit
de
am
scris
piesa
asta...
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt
geworden,
dass
ich
dieses
Lied
geschrieben
habe...
Dar
in
caz
ca
o
asculti
Aber
falls
du
es
hörst,
Sa
stii
ca-i
pentru
tine
sollst
du
wissen,
dass
es
für
dich
ist.
Buna
dimineata,
iarta-ma
ca
te-am
trezit
Guten
Morgen,
entschuldige,
dass
ich
dich
geweckt
habe.
Vreau
sa-ti
spun
ca
esti
frumoasa
chiar
dac-ai
mai
fi
dormit
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
du
wunderschön
bist,
auch
wenn
du
noch
geschlafen
hättest.
Las'
c-ai
timp
destul
sa
dormi
in
viata
urmatoare
Lass
gut
sein,
du
hast
genug
Zeit
zum
Schlafen
im
nächsten
Leben.
Da
noi
cred
c-am
fost
impreuna
si
in
viata
anterioare
Aber
ich
glaube,
wir
waren
schon
im
vorherigen
Leben
zusammen.
Azi
vreau
sa
fim
doar
noi,
si
cu
o
sticla
de
vin
Heute
möchte
ich,
dass
wir
nur
wir
sind,
und
mit
einer
Flasche
Wein.
Sa-ti
redau
iar
fericirea
dupa
o
viata
de
chin
Dir
wieder
Glück
zu
schenken,
nach
einem
Leben
voller
Qual.
Nu
ma
intereseaza
de
corpul
tau
de
model
Dein
Modelkörper
interessiert
mich
nicht.
Nu
ma
mai
compara
cu
fostul
tau
stii
bine
ca
nu-s
el
Vergleiche
mich
nicht
mehr
mit
deinem
Ex,
du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
er
bin.
Tu
deschideti
inima
si
lasa-ma
sa
ma
strecor
Öffne
dein
Herz
und
lass
mich
hineinschlüpfen.
Cu
iubirea
ce
ti-o
port
promit
sa
umplu
orice
gol
Mit
der
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde,
verspreche
ich,
jede
Leere
zu
füllen.
Daca
mai
iei
de
mana
eu
sunt
gata
sa
mut
munti
Wenn
du
mich
an
der
Hand
nimmst,
bin
ich
bereit,
Berge
zu
versetzen.
Da
tu
te
simti
pregatita
sa
pasim
prin
foc
desculti?
Aber
fühlst
du
dich
bereit,
barfuß
durchs
Feuer
zu
gehen?
De
mine
sa
nu
te-ascunzi,
semeni
tu
cu
marea
albastra
Vor
mir
brauchst
du
dich
nicht
zu
verstecken,
du
ähnelst
dem
blauen
Meer.
Sentimente,
culori
reci,
dar
eu
te
simt
cat
esti
de
calda
Gefühle,
kalte
Farben,
aber
ich
spüre,
wie
warm
du
bist.
Vrei
sa
pretinzi
de
parca,
esti
imuna
la
iubire
Du
willst
so
tun,
als
wärst
du
immun
gegen
Liebe.
Ca
sa
poti
iubi
pe
altu'
intai
iubeste-te
pe
tine
Um
einen
anderen
lieben
zu
können,
liebe
zuerst
dich
selbst.
Clatite-n
bucatarie,
hai
sa
ne
batem
cu
frisca
Pfannkuchen
in
der
Küche,
lass
uns
mit
Schlagsahne
kämpfen.
Cand
asculti
aceasta
piesa
stiu
ca
in
suflet
te
misca
Wenn
du
dieses
Lied
hörst,
weiß
ich,
dass
es
dich
in
deinem
Herzen
bewegt.
La
cat
esti
de
perfecta,
jur
ca
te-as
lua
acasa
So
perfekt
wie
du
bist,
ich
schwöre,
ich
würde
dich
mit
nach
Hause
nehmen.
Esti
desteapta,
zapacita
si
nebuna
si
frumoasa
Du
bist
klug,
verrückt,
durchgeknallt
und
wunderschön.
Stiu
ca
nu
dai
importanta,
poate
ti
le
spun
prea
des
Ich
weiß,
du
legst
keinen
Wert
darauf,
vielleicht
sage
ich
es
dir
zu
oft.
SI-auzi
rar
din
gurea
mea
cand
iti
spun
ca
te
iubesc
Und
du
hörst
es
selten
aus
meinem
Mund,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
liebe.
Dar
stii
ca
iti
dovedesc,prin
fapte
nu
prin
cuvinte
Aber
du
weißt,
dass
ich
es
dir
beweise,
durch
Taten,
nicht
durch
Worte.
Vrei
sa
imi
vezi
inima
fa-i
ecocardiografie
Du
willst
mein
Herz
sehen?
Mach
eine
Echokardiographie.
Zambet
asa
perfect
ca
al
tau
nu
am
mai
vazut
Ein
so
perfektes
Lächeln
wie
deines
habe
ich
noch
nie
gesehen.
Si-am
sa-ncerc
sa-l
tin
acolo
cat
am
sa
pot
eu
de
mult
Und
ich
werde
versuchen,
es
dort
zu
halten,
so
lange
ich
kann.
Jur
ca
te-as
duce
pe
Marte
sa
te
am
doar
pentru
mine
Ich
schwöre,
ich
würde
dich
zum
Mars
bringen,
um
dich
nur
für
mich
zu
haben.
Si
de-as
avea
Universu'
l-as
imparti
doar
cu
tine
Und
wenn
ich
das
Universum
hätte,
würde
ich
es
nur
mit
dir
teilen.
Hai
sa
facem
caterinca,
sa
ne
rupa-n
doua
bluntu'
Lass
uns
Quatsch
machen,
lass
uns
den
Joint
in
zwei
Hälften
brechen.
Si
cat
timp
sunt
eu
la
munca
tu
sa
nu
ma-nseli
cu
altu'
Und
solange
ich
bei
der
Arbeit
bin,
betrüge
mich
nicht
mit
einem
anderen.
Tot
cu
mine
sa-mparti
patu'
si
iubirea
sa
ne-ajunga
Teile
das
Bett
immer
noch
mit
mir
und
lass
unsere
Liebe
ausreichen.
Sa
ramanem
impreuna
chiar
si
in
viata
de
dupa
Lass
uns
zusammenbleiben,
auch
im
Leben
danach.
Daca
cumva
exista,
iar
in
caz
e
ca
poate-i
mit
Wenn
es
das
überhaupt
gibt,
und
falls
es
nur
ein
Mythos
ist,
N-am
nevoie
de
vreo
viata
ca
sa
pot
iar
sa
te
simt
brauche
ich
kein
weiteres
Leben,
um
dich
wieder
zu
spüren.
Deja
se
face
tarziu,
iar
ne-a
prins
mijloc
de
toamna
Es
wird
schon
spät,
uns
hat
wieder
die
Mitte
des
Herbstes
erwischt.
De-acum
vreau
ca
tu
sa
fii
prima
si
ultima
doamna
Von
nun
an
möchte
ich,
dass
du
meine
erste
und
letzte
Dame
bist.
Lasa
acum
ploaia
sa
cada
sa
ne
spele
de
pacate
Lass
jetzt
den
Regen
fallen,
um
uns
von
unseren
Sünden
reinzuwaschen.
In
viata
mea
esti
floarea
cu
cele
mai
frumoase
petale
In
meinem
Leben
bist
du
die
Blume
mit
den
schönsten
Blütenblättern.
Dac-ai
fi
melodie
te-as
pune-n
mod
repetat
Wenn
du
ein
Lied
wärst,
würde
ich
dich
in
Dauerschleife
spielen.
Lasa-ma
sa
iti
fiu
vers,
iar
tu
sa-mi
fii
instrumental
Lass
mich
deine
Strophe
sein,
und
du
sei
mein
Instrumental.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin De Vries, Stefan Schonewille, Ienciu Florin
Альбом
Deja Vu
дата релиза
03-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.