Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma-ntreb
de
multe
ori,
cum
iti
amintesti
de
mine
Ich
frage
mich
oft,
wie
du
dich
an
mich
erinnerst
Sau
daca-ti
amintesti
de
mine
Oder
ob
du
dich
überhaupt
an
mich
erinnerst
Dar
in
caz
c-o
faci,
sa-ti
aduci
aminte
ca
am
fost
baiatul
ala
Aber
falls
du
es
tust,
erinnere
dich
daran,
dass
ich
der
Junge
war
Care
a
dat
totul
pentru
tine
Der
alles
für
dich
gegeben
hat
Dar,
am
dat
totul
pentru
tine
candva
Aber
ich
habe
irgendwann
alles
für
dich
gegeben
Cred
ca
acum
e
timpul
sa
dau
totul
pentru
altcineva
Ich
glaube,
jetzt
ist
es
Zeit,
alles
für
jemand
anderen
zu
geben
Hei,
buna,
ce
faci?
Sper
ca
esti
bine
Hey,
hallo,
wie
geht's?
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Sunt
tot
eu
acelasi
tip
care-si
facea
griji
pentru
tine
Ich
bin
immer
noch
derselbe
Typ,
der
sich
um
dich
gesorgt
hat
E
inc-o
piesa-n
care-ti
spun
ce
s-a-ntamplat
Es
ist
noch
ein
Lied,
in
dem
ich
dir
sage,
was
passiert
ist
Ti
le-as
fi
spus
toate-n
fata,
ah,
stai
ca
nu
am
apucat
Ich
hätte
dir
alles
ins
Gesicht
gesagt,
ach,
warte,
ich
habe
es
nicht
geschafft
Imi
reprosai
c-ajung
seara
tarziu
acasa
Du
hast
mir
vorgeworfen,
dass
ich
abends
spät
nach
Hause
komme
Ca
munceam
suplimentar
sa
pot
sa-ti
pun
painea
pe
masa
Dass
ich
Überstunden
gemacht
habe,
um
dir
Brot
auf
den
Tisch
zu
bringen
Munceam
12
ore
pe
zi,
intr-o
spalatorie
Ich
habe
12
Stunden
am
Tag
in
einer
Wäscherei
gearbeitet
Si
trageam
ca
prostu'-ntr-una
sa-ti
fac
viata
buna,
tie
Und
ich
habe
mich
wie
ein
Idiot
abgerackert,
um
dir
ein
gutes
Leben
zu
ermöglichen
La
inceput,
imi
aduceai
pachet
la
munca
Am
Anfang
hast
du
mir
ein
Paket
zur
Arbeit
gebracht
Si-ai
vazut
ca
lupt
pentru
noi
sa
ducem
o
viata
bun
a
Und
du
hast
gesehen,
dass
ich
für
uns
kämpfe,
damit
wir
ein
gutes
Leben
führen
Ai
facut-o
intr-un
timp,
pana
cand
ceva
s-a
schimbat
Du
hast
es
eine
Zeit
lang
getan,
bis
sich
etwas
geändert
hat
Tu
cu
altu'
prin
oras,
eu
ca
prostu
te-am
asteptat
Du
mit
einem
anderen
in
der
Stadt,
ich
habe
wie
ein
Idiot
auf
dich
gewartet
Uite
recunosc
uneori
m-am
comportat
stupid
Sieh
mal,
ich
gebe
zu,
manchmal
habe
ich
mich
dumm
verhalten
Si
te
tratam
cu-indiferenta
fiindca
eram
obosit
Und
ich
habe
dich
mit
Gleichgültigkeit
behandelt,
weil
ich
müde
war
Si
tu
nu
ma-ntelegeai,
tot
timpu
ma
enervai
Und
du
hast
mich
nicht
verstanden,
hast
mich
immer
genervt
La
probleme
dispareai,
la
bine
mereu
erai
Bei
Problemen
bist
du
verschwunden,
bei
guten
Zeiten
warst
du
immer
da
La-nceput
totu'
perfect,
da
ai
transformat
totu-n
drama
Am
Anfang
war
alles
perfekt,
aber
du
hast
alles
in
ein
Drama
verwandelt
Si-am
preferat
sa
dau
in
zid
decat
sa-ti
dau
tie
o
palma
Und
ich
habe
es
vorgezogen,
gegen
die
Wand
zu
schlagen,
anstatt
dir
eine
Ohrfeige
zu
geben
Dar
in
final
ma
bucur
ca
ne-am
despartit
Aber
am
Ende
bin
ich
froh,
dass
wir
uns
getrennt
haben
Ca
nici
acum
nu
imi
dau
seama
de-a
fost
sincer
ce-ai
simtit
Denn
ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
das,
was
du
gefühlt
hast,
ehrlich
war
Te-ntrebi
cum
sunt?
Sa
stii
ca
acum
sunt
bine
Du
fragst
dich,
wie
es
mir
geht?
Du
sollst
wissen,
dass
es
mir
jetzt
gut
geht
Parca
viata-i
mai
frumoasa
de
cand
nu
esti
langa
mine
Es
scheint,
als
wäre
das
Leben
schöner,
seit
du
nicht
mehr
bei
mir
bist
M-am
consolat
cu
gandu'
ca
pentru
tine
Ich
habe
mich
mit
dem
Gedanken
getröstet,
dass
ich
für
dich
Am
fost
doar
o
povara
si
nu
te-ai
putut
abtine
Nur
eine
Last
war
und
du
dich
nicht
zurückhalten
konntest
Sa
iti
bati
joc?
Ca
e
mai
mare
placerea
Mich
zu
verarschen?
Weil
es
mehr
Freude
bereitet
Sa
fii
iubita
in
timp
ce
altu
simte
durerea
Geliebt
zu
werden,
während
ein
anderer
den
Schmerz
spürt
M-am
prins
care-i
problema,
ne
atasam
usor
Ich
habe
verstanden,
was
das
Problem
ist,
wir
binden
uns
leicht
Si
nu
avem
control
asupra
sentimenmtelor
Und
wir
haben
keine
Kontrolle
über
unsere
Gefühle
Haide
spune-ti
amintesti
cand
ne-am
mutat
impreuna?
Sag
mal,
erinnerst
du
dich,
als
wir
zusammengezogen
sind?
Mi-ai
spus
ca
vezi
o
viata
intreaga
tinandu-ne
de
mana
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
ein
ganzes
Leben
lang
siehst,
wie
wir
uns
an
den
Händen
halten
Aveam
planuri
la
comun,
dar
planul
a
esuat
Wir
hatten
gemeinsame
Pläne,
aber
der
Plan
ist
gescheitert
Tu-acum
cu
altul
de
mana,
eu
am
ramas
tot
devotat
Du
jetzt
mit
einem
anderen
an
der
Hand,
ich
bin
immer
noch
treu
geblieben
N-o
sa
gasesti
vreun
barbat,
sa
fie
cum
am
fost
Du
wirst
keinen
Mann
finden,
der
so
ist,
wie
ich
es
war
Si
dac-am
fost
bun
cu
tine
nu
inseamna
c-am
fost
prost
Und
wenn
ich
gut
zu
dir
war,
bedeutet
das
nicht,
dass
ich
dumm
war
Stiu,
poate
nu
te-asteptai
s-ajung
sus
cu
muzica
Ich
weiß,
vielleicht
hast
du
nicht
erwartet,
dass
ich
mit
der
Musik
erfolgreich
werde
Si
nici
eu
nu
m-asteptam
ca
tu
sa
faci
parte
din
ea
Und
ich
habe
auch
nicht
erwartet,
dass
du
ein
Teil
davon
wirst
Si
e
ciudat
ca
inca
astept
sa
te-ntorci
Und
es
ist
seltsam,
dass
ich
immer
noch
darauf
warte,
dass
du
zurückkommst
Mi-ai
stors
toata
ura
din
suflet,
iubirea
cat
vrei
s-o
storci?
Du
hast
all
meinen
Hass
aus
meiner
Seele
gepresst,
wie
lange
willst
du
die
Liebe
noch
auspressen?
Mi-am
dat
seama
prea
tarziu,
am
vazut
unde-am
gresit
Ich
habe
es
zu
spät
gemerkt,
ich
habe
gesehen,
wo
ich
falsch
lag
Prost
e
cel
care
iubeste
si
nu
vede
ca-i
mintit
Dumm
ist
der,
der
liebt
und
nicht
sieht,
dass
er
belogen
wird
N-am
s-arunc
vina
pe
tine,
am
s-o
iau
asupra
mea
Ich
werde
dir
nicht
die
Schuld
geben,
ich
werde
sie
auf
mich
nehmen
Continuam
sa-ti
spun
ca-s
bine
si
cand
inima
plangea
Ich
habe
dir
immer
wieder
gesagt,
dass
es
mir
gut
geht,
auch
wenn
mein
Herz
weinte
Poate
ca-i
adevarat,
am
devenit
un
monstru
Vielleicht
ist
es
wahr,
ich
bin
ein
Monster
geworden
C-am
luptat
ca
un
egoist
sa
ne
facem
rostul
nostru
Weil
ich
wie
ein
Egoist
dafür
gekämpft
habe,
dass
wir
unseren
Lebensunterhalt
verdienen
Am
plecat
3 zile-n
iasi,
aveam
ocazia
sa
te-nsel
Ich
bin
für
drei
Tage
nach
Iasi
gefahren,
ich
hatte
die
Gelegenheit,
dich
zu
betrügen
Si-am
vorbit
non-stop
cu
tine
sa-ti
arat
ca
sunt
fidel
Und
ich
habe
ununterbrochen
mit
dir
geredet,
um
dir
zu
zeigen,
dass
ich
treu
bin
Si
ma
jur
pe
ce-am
mai
sfant,
c-am
stat
in
camera
plangand
Und
ich
schwöre
bei
allem,
was
mir
heilig
ist,
dass
ich
weinend
im
Zimmer
saß
In
timp
ce
tu
m-a
acuzai
si
ma
dadeai
de
pamant
Während
du
mich
beschuldigt
und
fertig
gemacht
hast
Nu
te-am
inselat
c-o
vorba,
ce
sa
mai
zic
de
fapte
Ich
habe
dich
nicht
mit
einem
Wort
betrogen,
geschweige
denn
mit
Taten
Eu
sentimente
curate
tu
de
fapt
fapte
patate
Ich
hatte
reine
Gefühle,
du
in
Wirklichkeit
schmutzige
Taten
De
minciuna
si
ura
si
cand
toate
se-aduna
Voller
Lügen
und
Hass,
und
wenn
sich
alles
summiert
N-are
cum
sa
iase
soare,
cand
dupa
nori
e
furtuna
Kann
keine
Sonne
herauskommen,
wenn
nach
den
Wolken
ein
Sturm
kommt
Si-ai
fi
meritat
sa
te-nsel
Und
du
hättest
es
verdient,
dass
ich
dich
betrüge
Doar
ca
nu-s
genu
de
om
si
nu-mi
sta
in
caracter
Nur
dass
ich
nicht
der
Typ
Mensch
bin
und
es
nicht
meinem
Charakter
entspricht
Alta
imi
era
aproape,
la
un
pas
sa
ma
sarute
Eine
andere
war
mir
nahe,
kurz
davor,
mich
zu
küssen
Doar
ca
eu
te-am
vrut
pe
tine
si
le-am
refuzat
pe
multe
Nur
dass
ich
dich
wollte
und
viele
abgelehnt
habe
De
asta
n-ai
sa-ntelegi,
ca
nu
esti
genu'
de
fata
Deshalb
wirst
du
es
nicht
verstehen,
weil
du
nicht
der
Typ
Mädchen
bist
Care
sa
aprecieze
iubirea
pusa
pe
tava
Der
die
Liebe,
die
ihm
auf
dem
Silbertablett
serviert
wird,
zu
schätzen
weiß
Iubirea
ce
mi-o
purtai
avea
mai
multe
nuante
Die
Liebe,
die
du
für
mich
empfandest,
hatte
mehrere
Nuancen
Iubirea
ce
ti-am
purtat-o-a
murit
spune-i
condoleante
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
empfand,
ist
gestorben,
sag
ihr
mein
Beileid
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ienciu Florin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.