Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stratil
jsem
se
v
davu
už
nechci
vynikat
Ich
habe
mich
in
der
Menge
verloren,
ich
will
nicht
mehr
auffallen
Stratil
jsem
hlavu,
začal
jsem
byt
normální
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
habe
angefangen,
normal
zu
sein
Stratil
jsem
se
v
davu
už
nechci
vynikat
Ich
habe
mich
in
der
Menge
verloren,
ich
will
nicht
mehr
auffallen
Stratil
jsem
hlavu,
začal
jsem
byt
normální
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
habe
angefangen,
normal
zu
sein
Řekni
mi
kam
svět
spěje
Sag
mir,
wohin
steuert
die
Welt
Rozhodně
ne
jinam
než
do
prdele
Bestimmt
nicht
woanders
hin
als
zur
Hölle
No
jen
se
koukni
okolo
tebe
Schau
dich
doch
mal
um
Všichni
znaj
všechno
ale
neznaj
sebe
Alle
wissen
alles,
aber
kennen
sich
selbst
nicht
Každej
den
sledujou
TV
Jeden
Tag
schauen
sie
fern
A
pak
si
mysli
že
jsou
speciál
Und
denken
dann,
sie
wären
etwas
Besonderes
Ale
kdyby
byli
speciál
všichni
Aber
wenn
alle
etwas
Besonderes
wären
Tak
by
byl
život
seriál
Dann
wäre
das
Leben
eine
Serie
Drogy
v
my
kapse,
prohulil
jsem
se
k
pravdě
Drogen
in
meiner
Tasche,
ich
habe
mich
zur
Wahrheit
durchgekifft
Pamatuju
se,
když
jsem
žárlil
ze
jste
jak
já
Ich
erinnere
mich,
als
ich
eifersüchtig
war,
dass
ihr
wie
ich
seid
Ted
už
jsu
dal,
vím
že
život
nikdo
nevyhrál
Jetzt
bin
ich
weiter,
ich
weiß,
dass
niemand
das
Leben
gewonnen
hat
Ale
každej
si
ho
zahrál,
v
hlavě
máme
stejnej
program
Aber
jeder
hat
es
gespielt,
wir
haben
das
gleiche
Programm
im
Kopf
No...
Tak
já
se
stavím
pro
gram
Nun...
Dann
hole
ich
mir
ein
Gramm
Nemůžu
byt
zklamanej,
když
vím
že
přijde
prohra
Ich
kann
nicht
enttäuscht
sein,
wenn
ich
weiß,
dass
die
Niederlage
kommt
Koupím
si
škopka
a
vypiju
ho
do
dna
Ich
kaufe
mir
ein
Bier
und
trinke
es
aus
Nezaleží
na
ničem
krom
toho
co
je
teďka
Es
kommt
auf
nichts
an,
außer
auf
das,
was
jetzt
ist
Už
jsem
řekl
každá
holka
je
někdy
dívka
Ich
habe
schon
gesagt,
jedes
Mädchen
ist
irgendwann
ein
Mädel,
eine
Frau
Ale
to
je
jenom
slovo
co
nemá
váhu
Aber
das
ist
nur
ein
Wort
ohne
Bedeutung
Stejně
jako
to
že
stojím
vzadu
Genau
wie
die
Tatsache,
dass
ich
hinten
stehe
Abych
ti
viděl
na
zadek,
je
to
jen
součást
programu
Um
deinen
Hintern
zu
sehen,
es
ist
nur
ein
Teil
des
Programms
Koukla
jsi
někdy
na
mraky
a
chtěla
do
nich
vystřelit?
Hast
du
jemals
in
die
Wolken
geschaut
und
wolltest
hineinschießen?
Najít
svou
alternativní
verzi
a
na
chvílí
se
s
ni
vyměnit
Deine
alternative
Version
finden
und
dich
für
einen
Moment
mit
ihr
tauschen
Odletět
s
prknem
na
měsíc
a
na
chvíli
tam
zashredit
Mit
einem
Brett
zum
Mond
fliegen
und
dort
für
eine
Weile
shredden
Život
je
jen
o
shredu
a
grindosauři
to
věděli
Das
Leben
dreht
sich
nur
ums
Shredden,
und
die
Grindosaurier
wussten
das
Stratil
jsem
se
v
davu
už
nechci
vynikat
Ich
habe
mich
in
der
Menge
verloren,
ich
will
nicht
mehr
auffallen
Stratil
jsem
hlavu,
začal
jsem
byt
normální
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
habe
angefangen,
normal
zu
sein
Stratil
jsem
se
v
davu
už
nechci
vynikat
Ich
habe
mich
in
der
Menge
verloren,
ich
will
nicht
mehr
auffallen
Stratil
jsem
hlavu,
začal
jsem
byt
normální
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
habe
angefangen,
normal
zu
sein
AhooyYaYsemNormálníYensek
HaaalloooIchBinNormalYensek
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Modra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.