Yensek - Prolhanost - перевод текста песни на немецкий

Prolhanost - Yensekперевод на немецкий




Prolhanost
Verlogenheit
Když ti kouknu na oči
Wenn ich dir in die Augen schaue,
Chtěl bych umírat v tví náruči
möchte ich in deinen Armen sterben.
Když chytnu za ruku
Wenn ich deine Hand nehme,
Zjistím, že ten pohled byl jen na oko
merke ich, dass dieser Blick nur vorgetäuscht war.
Když ti kouknu na oči
Wenn ich dir in die Augen schaue,
Chtěl bych umírat v tví náruči
möchte ich in deinen Armen sterben.
Když chytnu za ruku
Wenn ich deine Hand nehme,
Zjistím, že ten pohled byl jen na oko
merke ich, dass dieser Blick nur vorgetäuscht war.
nemam city, všechny jsem je vyhulil
Ich habe keine Gefühle mehr, ich habe sie alle weggeraucht.
Pak jsem sel odjet fifty, abych se chvíli nenudil
Dann bin ich los, um fünfzig zu machen, damit mir nicht langweilig wird.
Kolik je hodin, hodin je plnej komín
Wie spät ist es, die Zeit ist voller Rauch.
Boyz ženy loví, a dělám beaty novy
Jungs jagen Frauen, und ich mache neue Beats.
Myslíte si ze rapuju, ale jen mluvím
Ihr denkt, ich rappe, aber ich rede nur.
Myslíte si ze fetuju, ale jenom hulím
Ihr denkt, ich nehme Drogen, aber ich kiffe nur.
Vlastně to ani ne, novy rok a novy předsevzetí
Eigentlich nicht mal das, neues Jahr und neue Vorsätze,
Který nevyjde (jemine)
die nicht klappen (oh je).
Tenhle svět není pro nás, proto se musíme umrtvit
Diese Welt ist nicht für uns, deshalb müssen wir uns betäuben.
Posloucháš jenom lži, proto ti musíme vysvětlit
Du hörst nur Lügen, deshalb müssen wir dir erklären,
Kde je ta jediná pravda, víme to chtějí nás uvěznit
wo die einzige Wahrheit ist, wir wissen, sie wollen uns einsperren
A umlčet, vyhraje ten kdo uteče
und zum Schweigen bringen, derjenige gewinnt, der flieht.
Kdo uteče realitě, které vládnou lži a daně
Wer vor der Realität flieht, die von Lügen und Steuern beherrscht wird.
Na co máme zákony když politici serou na
Wozu haben wir Gesetze, wenn die Politiker sich einen Dreck darum scheren?
Sto pohlaví furt nestačí na co si to kurwa hrajem
Hundert Geschlechter reichen immer noch nicht, was spielen wir hier eigentlich?
Méš-li semnou nějekej problém tak pojď
Wenn du ein Problem mit mir hast, dann komm.
Tak pojď tak pojď na
Dann komm, komm auf mich zu.
Divím se co všechno umí
Ich wundere mich, was alles
Lidi zničit jen kvůli nenávisti
Menschen zerstören können, nur aus Hass.
Divím se co všechno umí
Ich wundere mich, was alles
Lidi zničit jen kvůli nenávisti
Menschen zerstören können, nur aus Hass.
Není nad to mít vpici a každej den kouřit listí
Es geht nichts darüber, alles egal zu finden und jeden Tag Gras zu rauchen.
Koukat na modry majáky a doufat že to nejsou policisti
Auf blaue Lichter zu schauen und zu hoffen, dass es nicht die Polizei ist.
Je celkem hezky, jak se holky přetváří aby byli sexy
Es ist ganz hübsch, wie sich Mädchen verstellen, um sexy zu sein,
Ale kdybych nemel připito tak je fakt nechci
aber wenn ich nicht angetrunken wäre, würde ich sie echt nicht wollen.
Když ti kouknu na oči
Wenn ich dir in die Augen schaue,
Chtěl bych umírat v tví náruči
möchte ich in deinen Armen sterben.
Když chytnu za ruku
Wenn ich deine Hand nehme,
Zjistím ze ten pohled byl jen na oko
merke ich, dass dieser Blick nur vorgetäuscht war.





Авторы: Jan Modra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.