Yer - Despedida - перевод текста песни на немецкий

Despedida - Yerперевод на немецкий




Despedida
Abschied
Yeh, yeh
Yeah, yeah
Eh
Eh
Hoy te prometo que no volveré a escribirte
Heute verspreche ich dir, dass ich dir nicht mehr schreiben werde
Y que si lo hago es solo para despedirme
Und dass, wenn ich es tue, es nur ist, um mich zu verabschieden
Es mortal pensar que la solución está en irme
Es ist tödlich zu denken, dass die Lösung darin besteht, zu gehen
Cuando fuiste capaz de iluminar mis días grises
Wo du doch fähig warst, meine grauen Tage zu erhellen
Supongo que todo debe ser bidireccional
Ich nehme an, alles muss bidirektional sein
Al menos eso me hiciste pensar ayer
Zumindest hast du mich das gestern denken lassen
Yo que nunca deseé hacerte ningún mal
Ich, der dir niemals etwas Böses tun wollte
¿Cómo no voy a alejarme si se que no te hago bien?
Wie soll ich mich nicht entfernen, wenn ich weiß, dass ich dir nicht guttue?
Me destroza pensar en todo lo que te he querido
Es zerstört mich, an all das zu denken, was ich dich geliebt habe
Y que aunque me quieras, no es de la misma forma
Und dass, obwohl du mich liebst, es nicht auf dieselbe Weise ist
¿Cómo pretendes que te mire como amigo?
Wie erwartest du, dass ich dich als Freund ansehe?
Si hace tiempo ya que me maté por tus curvas
Wenn ich doch schon längst für deine Kurven gestorben bin
Y lo peor de todo es que lo volvería a hacer
Und das Schlimmste ist, dass ich es wieder tun würde
No siento dolor si este involucra tu piel
Ich spüre keinen Schmerz, wenn er deine Haut betrifft
A las doce y once minutos pude leer
Um zwölf Uhr elf konnte ich lesen
Un mensaje tuyo que no si olvidaré
Eine Nachricht von dir, die ich nicht weiß, ob ich vergessen werde
Intenta pensar menos en ti mismo
Versuche, weniger an dich selbst zu denken
Y más en la repercusión de tus intereses
Und mehr an die Auswirkungen deiner Interessen
En el daño que causas por conseguirlos
An den Schaden, den du verursachst, um sie zu erreichen
A gente de tu círculo que no se lo merece
Bei Leuten in deinem Umfeld, die es nicht verdienen
Otro día más que cuesta dormir
Noch ein Tag, an dem es schwerfällt einzuschlafen
Dejé de contar cuando iba por cien
Ich habe aufgehört zu zählen, als ich bei hundert war
A veces siento que es mejor así
Manchmal fühlt es sich an, als wäre es so besser
Pero me parte el corazón también
Aber es bricht mir auch das Herz
Ya sabía que todo tiene un fin
Ich wusste schon, dass alles ein Ende hat
Pero contigo ni me lo imaginé
Aber bei dir habe ich es mir nicht einmal vorgestellt
Perdido por las calles de Madrid
Verloren in den Straßen von Madrid
Junto a los recuerdos que enterré
Zusammen mit den Erinnerungen, die ich begraben habe
Quería pensar que todavía era posible
Ich wollte denken, dass es noch möglich war
Me mentía a mismo por no perder la esperanza
Ich belog mich selbst, um die Hoffnung nicht zu verlieren
A flor de piel, sentimientos intangibles
Hautnah, unfassbare Gefühle
Un solo corazón no equilibra la balanza
Ein einziges Herz bringt die Waage nicht ins Gleichgewicht
Y ahora soy yo quien ha perdido el balance
Und jetzt bin ich es, der das Gleichgewicht verloren hat
Pierdo todo mi tiempo intentando alcanzarte
Ich verliere all meine Zeit damit, dich einzuholen
Siento que siempre ha sido demasiado tarde
Ich fühle, dass es immer zu spät war
Miento si digo que nunca fuiste importante
Ich lüge, wenn ich sage, dass du niemals wichtig warst
Pero no supe valorarte
Aber ich wusste dich nicht zu schätzen
Y ahora lloro frío mientras que mi pecho arde
Und jetzt weine ich kalt, während meine Brust brennt
Bombeo lágrimas, no sangre
Ich pumpe Tränen, kein Blut
Y los sueños de Morfeo no me dejan olvidarte
Und Morpheus' Träume lassen mich dich nicht vergessen
Otro día más que cuesta dormir
Noch ein Tag, an dem es schwerfällt einzuschlafen
A veces siento que es mejor así
Manchmal fühlt es sich an, als wäre es so besser
Ya sabía que todo tiene un fin
Ich wusste schon, dass alles ein Ende hat
Perdido por las calles de Madrid
Verloren in den Straßen von Madrid
Otro día más que cuesta dormir
Noch ein Tag, an dem es schwerfällt einzuschlafen
Deje de contar cuando iba por cien
Ich habe aufgehört zu zählen, als ich bei hundert war
A veces siento que es mejor así
Manchmal fühlt es sich an, als wäre es so besser
Pero me parte el corazón también
Aber es bricht mir auch das Herz
Ya sabía que todo tiene un fin
Ich wusste schon, dass alles ein Ende hat
Pero contigo ni me lo imaginé
Aber bei dir habe ich es mir nicht einmal vorgestellt
Perdido por las calles de Madrid
Verloren in den Straßen von Madrid
Junto a los recuerdos que enterré
Zusammen mit den Erinnerungen, die ich begraben habe
Te he llorado más que a nadie
Ich habe um dich mehr geweint als um irgendjemanden
Y todavía sigo con los ojos húmedos
Und immer noch habe ich feuchte Augen
Los labios me arden
Meine Lippen brennen
En memoria de tus breves besos cálidos
In Erinnerung an deine kurzen, warmen Küsse
¿Cómo puede doler tanto y a la vez gustarme?
Wie kann es so wehtun und mir gleichzeitig gefallen?
Bañarme en mi llanto parece no ser bastante
In meinen Tränen zu baden scheint nicht genug zu sein
Me pregunto cuándo podré dejar de cantarte
Ich frage mich, wann ich aufhören kann, dir zu singen
Cuando no te canto siento que no creo arte
Wenn ich dir nicht singe, fühlt es sich an, als würde ich keine Kunst schaffen
Y aún así no tengo recuerdos tristes
Und trotzdem habe ich keine traurigen Erinnerungen
Como tu sonrisa el primer día que me viste
Wie dein Lächeln am ersten Tag, als du mich sahst
Lloro cuando río pensando en todos tus chistes
Ich weine, wenn ich lache und an all deine Witze denke
Lloro sin reírme por los besos que me diste
Ich weine ohne zu lachen wegen der Küsse, die du mir gegeben hast
Y ojalá hubiesen sido infinitos
Und ich wünschte, sie wären unendlich gewesen
Pero el amor vitalicio tan solo es un mito
Aber lebenslange Liebe ist nur ein Mythos
Tonto de mí, creyendo en cuentos de hadas
Ich Dummkopf, der an Märchen glaubte
Efímeros pero bonitos
Vergänglich, aber schön





Авторы: Hugo Durán Rupérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.