Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Alter,
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
Ich
bin
nicht
so
traurig,
eh,
ich
bin
nicht
so
schwach
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
Ich
bin
der
Riese
und
du
bist
nur
ein
Insekt
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
Du
willst
mir
die
Stirn
bieten,
los,
versuch's
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
Ich
habe
alles
gewonnen,
meine
Familie
stolz
gemacht
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
Ist
mir
egal,
scheiß
drauf
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
Es
juckt
mich
nicht,
versuch
meine
Schale
zu
zerbrechen
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
Du
schlägst
auf
Nägel,
deine
Kraft
verschwendest
du
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Alter,
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
Ich
bin
nicht
so
traurig,
eh,
ich
bin
nicht
so
schwach
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
Ich
bin
der
Riese
und
du
bist
nur
ein
Insekt
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
Du
willst
mir
die
Stirn
bieten,
los,
versuch's
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
Ich
habe
alles
gewonnen,
meine
Familie
stolz
gemacht
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
Ist
mir
egal,
scheiß
drauf
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
Es
juckt
mich
nicht,
versuch
meine
Schale
zu
zerbrechen
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
Du
schlägst
auf
Nägel,
deine
Kraft
verschwendest
du
La
musique
et
moi,
deux
frères
siamois
Die
Musik
und
ich,
siamesische
Brüder
Elle
habite
chez
moi,
dans
ma
tête,
dans
ma
voix
Sie
wohnt
bei
mir,
in
meinem
Kopf,
in
meiner
Stimme
Tu
veux
me
surpasser
mais
t'as
pas
le
droit
Du
willst
mich
übertreffen,
aber
du
hast
kein
Recht
dazu
Mec,
ferme
ta
gueule,
au
revoir
Alter,
halt
die
Klappe,
auf
Wiedersehen
Ah,
te
digo
hasta
luego
Ah,
ich
sag
dir
bis
später
Y
en
español,
para
que
me
entiendas
por
lo
menos
Und
auf
Spanisch,
damit
du
mich
wenigstens
verstehst
Y
dirán,
"¿qué
se
cree
gabacho
el
nene?"
Und
sie
werden
sagen,
"Was
bildet
sich
der
französische
Junge
ein?"
¿Y
pa'
qué
hacerlo
en
mi
idioma
si
ya
me
he
pasado
el
juego?
Und
wozu
es
in
meiner
Sprache
machen,
wenn
ich
das
Spiel
schon
durchgespielt
habe?
Mis
chavales
con
rollazo,
vestidos
de
punta
en
blanco
Meine
Jungs
mit
krassem
Style,
von
Kopf
bis
Fuß
in
Weiß
gekleidet
¿Buscan
sacar
pedazos?
De
un
vistazo
apunto
al
blanco
Suchen
sie
nach
Teilen?
Mit
einem
Blick
ziele
ich
ins
Schwarze
Levantar
los
brazos
cubre
bien
todos
los
flancos
Die
Arme
heben
deckt
alle
Flanken
gut
ab
Se
pasó
tu
plazo,
quiero
ceros
en
mi
banco
Deine
Frist
ist
abgelaufen,
ich
will
Nullen
auf
meinem
Konto
Besa
a
la
rana
si
buscas
princesas
Küss
den
Frosch,
wenn
du
Prinzessinnen
suchst
Pues
la
belleza
solo
es
un
tara
Denn
Schönheit
ist
nur
ein
Makel
Échame
las
cartas
encima
'e
la
mesa
Leg
mir
die
Karten
auf
den
Tisch
Desviste
deprisa,
no
aguanto
las
ganas
Zieh
dich
schnell
aus,
ich
kann
die
Begierde
nicht
zurückhalten
J'suis
obsédé
par
la
mort,
en
vrai,
eh
Ich
bin
besessen
vom
Tod,
ehrlich
gesagt,
eh
C'est
la
seule
chose
qui
me
fait
peur,
tu
sais,
eh
Das
ist
das
Einzige,
was
mir
Angst
macht,
weißt
du,
eh
C'est
beaucoup
mieux
si
tu
l'ignores,
'tends
mais,
eh,
eh
Es
ist
viel
besser,
wenn
du
es
ignorierst,
warte
mal,
eh,
eh
Tu
es
la
proie,
elle
le
chasseur
Du
bist
die
Beute,
er
der
Jäger
Y
no
puedes
escapar
porque
vives
muerto
en
vida
Und
du
kannst
nicht
entkommen,
weil
du
lebendig
tot
lebst
Y
tu
tiempo
vital
es
una
misión
suicida
Und
deine
Lebenszeit
ist
eine
Selbstmordmission
Y
sé
que
no
era
lo
que
prometían
Und
ich
weiß,
das
war
nicht
das,
was
sie
versprochen
haben
Somos
el
pasatiempo
de
quien
mira
desde
arriba
Wir
sind
der
Zeitvertreib
dessen,
der
von
oben
zusieht
Y
por
eso
nada
es
lo
que
querías
Und
deshalb
ist
nichts
so,
wie
du
es
wolltest
Niños
pequeños
con
barriga
vacía
Kleine
Kinder
mit
leerem
Bauch
Niños
grandes
huyen
de
la
policía
Große
Jungs
fliehen
vor
der
Polizei
Con
el
tabique
a
una
sola
raya
de
ser
Adidas
Mit
der
Nasenscheidewand
nur
einen
Streifen
davon
entfernt,
Adidas
zu
sein
Je
sors
la
nuit,
les
pupilles
dilatées
Ich
gehe
nachts
raus,
die
Pupillen
geweitet
Je
sors
aujourd'hui,
demain
j'suis
éclaté
Ich
gehe
heute
raus,
morgen
bin
ich
erledigt
Le
rap
est
ma
vie,
il
me
fait
divaguer
Rap
ist
mein
Leben,
er
lässt
mich
abschweifen
T'as
besoin
d'esprit,
mec,
t'es
déshydraté
Du
brauchst
Geist,
Alter,
du
bist
dehydriert
La
vie
n'est
pas
juste,
j'suis
fatigué
Das
Leben
ist
nicht
fair,
ich
bin
müde
J'suis
jamais
brusque,
c'est
la
vérité
Ich
bin
niemals
schroff,
das
ist
die
Wahrheit
Mets
le
parachute
si
tu
veux
éviter
Zieh
den
Fallschirm
an,
wenn
du
vermeiden
willst
Le
jugement
final,
les
griffes
de
Lucifer
Das
Jüngste
Gericht,
die
Klauen
Luzifers
Dicen
que
de
gustos
no
hay
nada
escrito
Man
sagt,
über
Geschmack
lässt
sich
nicht
streiten
Pero
lo
que
escribo
siempre
es
de
tu
gusto
Aber
was
ich
schreibe,
ist
immer
nach
deinem
Geschmack
Yo
ni
te
busco
y
te
encuentro,
¿me
explico?
Ich
suche
dich
nicht
mal
und
finde
dich,
verstehst
du?
Corta
el
numerito
que
mi
tiempo
es
justo
Lass
die
Show,
meine
Zeit
ist
knapp
Yo
ya
no
erro,
lo
saben
las
sabias
Ich
mache
keine
Fehler
mehr,
das
wissen
die
Weisen
He
entrado
hasta
dentro,
te
quedaste
en
babia
Ich
bin
ganz
nach
drinnen
gekommen,
du
bist
ahnungslos
geblieben
Ya
a
poco
me
aferro,
vivo
de
mi
labia
Ich
klammere
mich
nur
noch
an
weniges,
lebe
von
meiner
Redegewandtheit
Ya
está
muerto
el
perro,
se
acabó
la
rabia
Der
Hund
ist
schon
tot,
die
Wut
ist
vorbei
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Alter,
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
Ich
bin
nicht
so
traurig,
eh,
ich
bin
nicht
so
schwach
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
Ich
bin
der
Riese
und
du
bist
nur
ein
Insekt
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
Du
willst
mir
die
Stirn
bieten,
los,
versuch's
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
Ich
habe
alles
gewonnen,
meine
Familie
stolz
gemacht
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
Ist
mir
egal,
scheiß
drauf
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
Es
juckt
mich
nicht,
versuch
meine
Schale
zu
zerbrechen
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
Du
schlägst
auf
Nägel,
deine
Kraft
verschwendest
du
Mec,
je
joue
pas
dans
les
règles
Alter,
ich
spiele
nicht
nach
den
Regeln
J'suis
pas
si
triste,
eh,
j'suis
pas
si
faible
Ich
bin
nicht
so
traurig,
eh,
ich
bin
nicht
so
schwach
J'suis
le
géant
et
toi
t'es
qu'un
insecte
Ich
bin
der
Riese
und
du
bist
nur
ein
Insekt
Tu
vas
me
tenir
tête,
va,
essaie
Du
willst
mir
die
Stirn
bieten,
los,
versuch's
J'ai
gagné
tout,
j'ai
rendu
fière
ma
famille
Ich
habe
alles
gewonnen,
meine
Familie
stolz
gemacht
Je
m'en
fous,
m'en
bats
les
couilles
Ist
mir
egal,
scheiß
drauf
J'en
ai
rien
à
foutre,
essaie
de
casser
ma
coquille
Es
juckt
mich
nicht,
versuch
meine
Schale
zu
zerbrechen
Tu
cognes
des
clous,
ta
force,
tu
la
gaspilles
Du
schlägst
auf
Nägel,
deine
Kraft
verschwendest
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Durán Rupérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.