Yer - Mediocre - перевод текста песни на немецкий

Mediocre - Yerперевод на немецкий




Mediocre
Mittelmäßig
Yo no soy tú, no eres yo
Ich bin nicht du, du bist nicht ich
Yo no entiendo tu dolor, no entiendes mi actitud
Ich verstehe deinen Schmerz nicht, du verstehst meine Haltung nicht
Perdí la luz, lo sufriste en tu interior
Ich verlor das Licht, du hast es innerlich erlitten
La perdiste tú, teñí de culpa mi corazón
Du hast es verloren, ich färbte mein Herz mit Schuld
Y ahora ya no nos queda otra opción
Und jetzt bleibt uns keine andere Wahl
Perder las formas por no perder la razón
Die Fassung verlieren, um nicht den Verstand zu verlieren
Perder las ganas, el tiempo y el control
Die Lust verlieren, die Zeit und die Kontrolle
Evadirme de lo poco que la vida no me quitó
Mich dem Wenigen entziehen, das das Leben mir nicht nahm
Ver las horas pasar, tumba'o en la habitación
Die Stunden vergehen sehen, im Zimmer liegend
Ropa desordenada, desorden en mi interior
Unordentliche Kleidung, Unordnung in meinem Inneren
Salir a dar caladas, entrar sin ilusión
Rausgehen, um Züge zu nehmen, ohne Illusion zurückkommen
Querer ver un mañana sin fijarme en el hoy
Ein Morgen sehen wollen, ohne auf das Heute zu achten
Escribir par de barras que acaban en tachón
Ein paar Zeilen schreiben, die durchgestrichen enden
Dolor de espalda por la carga del tic-tac del reloj
Rückenschmerzen von der Last des Uhren-Ticktacks
Gritar a unas paredes que perdieron la voz
Wände anschreien, die ihre Stimme verloren haben
Hacer de la vida ruleta rusa contra Dios
Das Leben zum Russisch Roulette gegen Gott machen
Una bala y mi nombre, apunta al corazón
Eine Kugel und mein Name, zielt aufs Herz
La palabra "mediocre" me define más que yo
Das Wort "mittelmäßig" definiert mich mehr als ich mich selbst
Duele el doble cuando la dice tu voz
Es schmerzt doppelt, wenn deine Stimme es sagt
Duele el triple cuando llevan la razón
Es schmerzt dreifach, wenn sie recht haben
Y ahora dime qué me queda
Und jetzt sag mir, was mir bleibt
Con el mismo futuro que en un incendio una vela
Mit der gleichen Zukunft wie eine Kerze in einem Brand
Con pocas razones para aguantar esta mierda, y
Mit wenigen Gründen, diese Scheiße auszuhalten, und
Con demasiadas ganas de enganchar otra papela
Mit zu viel Lust, mir noch ein Päckchen zu holen
Aquí solo se alza el que pelea
Hier erhebt sich nur, wer kämpft
Estar tan descosido la verdad que tiene tela
So zerlumpt zu sein, das ist wirklich eine Sache
Mi corazón tinta y lágrimas bombea
Mein Herz pumpt Tinte und Tränen
Que termina expresando una boca que balbucea
Die ein stammelnder Mund schließlich ausdrückt
Me acuesto de bajón, me levanto sin ganas
Ich gehe niedergeschlagen ins Bett, ich stehe ohne Lust auf
Tampoco es mi intención, 21 gramos en la tana
Das ist auch nicht meine Absicht, 21 Gramm in der Höhle
Esta canción, lágrimas que no llorabas
Dieses Lied, Tränen, die du nicht weintest
Mis manos temblando cuando evitan la mirada
Meine Hände zittern, wenn sie den Blick meiden
No qué escribir porque estoy vacío por dentro
Ich weiß nicht, was ich schreiben soll, weil ich innerlich leer bin
Busco encontrar en un sentimiento al que aferrarme
Ich suche in mir ein Gefühl, an das ich mich klammern kann
Será mi miedo al fin, miedo al silencio eterno
Es wird wohl meine Angst sein, Angst vor der ewigen Stille
Será mi amor por ti, y a las ganas de abrazarte
Es wird meine Liebe zu dir sein, und die Sehnsucht, dich zu umarmen
Será...
Es wird sein...
El seguir haciendo arte
Weiter Kunst zu machen
Para que quien sufra cure sus penas conmigo
Damit, wer leidet, seinen Kummer mit mir heilt
Por ahora me conformo con mañana despertarme
Vorerst gebe ich mich damit zufrieden, morgen aufzuwachen
Otro día a clase, cara de pocos amigos
Noch ein Tag zum Unterricht, mit mürrischem Gesicht





Авторы: ángela Fernández Peñaranda, Hugo Durán Rupérez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.