Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cansado,
noto
mi
cuerpo
lisiado
Tired,
I
feel
my
body
crippled
Abrumado,
por
recuerdos
del
pasado
Overwhelmed,
by
memories
of
the
past
Quiero
mantener
esos
recuerdos
a
mi
lado
pero
I
want
to
keep
those
memories
by
my
side
but
Noto
como
poco
a
poco
se
me
escapan
de
las
manos
I
feel
them
slipping
through
my
fingers
little
by
little
Noto
mi
cuerpo
lisiado
I
feel
my
body
crippled
Abrumado,
por
recuerdos
del
pasado
Overwhelmed,
by
memories
of
the
past
Quiero
mantener
esos
recuerdos
a
mi
lado
pero
noto
como
poco
a
poco...
I
want
to
keep
those
memories
by
my
side
but
I
feel
them
slipping
through
my
fingers
little
by
little...
Prepárate,
no
me
pienso
callar
nada,
Get
ready,
I'm
not
going
to
keep
quiet
anymore,
Ya
no
vivo
dentro
de
tu
cuento
de
adas,
I
no
longer
live
inside
your
fairy
tale,
Eras
una
rosa,
You
were
a
rose,
La
mas
deseada,
The
most
desired,
Mil
espinas
me
clavaba
cada
vez
que
te
abrazaba.
A
thousand
thorns
pierced
me
every
time
I
hugged
you.
Haciendo
estaba,
helada
me
siento
bobo,
Doing
was,
I
feel
frozen
fool,
Me
prometiste
todo
y
me
dejaste
nada,
You
promised
me
everything
and
left
me
with
nothing,
Lo
de
ser
delicada
solo
fue
un
robo
sí
Being
delicate
was
just
a
robbery,
yes
Anduve
con
pies
de
plomo
por
tu
piel
acristalada.
I
walked
on
tiptoe
on
your
glass
skin.
Punto
y
aparte,
jamas
te
preocupaste.
Full
stop,
you
never
cared.
De
mi
cora
solo
queda
un
cuerpo
inerte
Of
my
heart
only
an
inert
body
remains
Solamente
vengo
a
hacer
arte,
dejo
para
otro
momento
lo
de
entenderte
I
only
come
to
make
art,
I
leave
understanding
you
for
another
time
No
me
alejaría
de
ti
si
por
mi
fuera,
I
wouldn't
walk
away
from
you
if
it
were
up
to
me,
Pero
tampoco
se
como
estar
a
tu
lado
But
I
also
don't
know
how
to
be
by
your
side
Quería
darte
todo
lo
que
merecieras
I
wanted
to
give
you
everything
you
deserved
Y
nunca
merecí
lo
poco
que
tu
me
has
dado
And
I
never
deserved
the
little
you
gave
me
Manchando,
tinta
y
lagrimas
mi
cuarto
Staining,
ink
and
tears
my
room
Y
es
que
con
cada
linea
y
con
cada
canción
me
parto,
And
with
every
line
and
every
song
I
break,
No
me
culpes
si
estoy
apartando
la
razón,
Don't
blame
me
if
I'm
putting
reason
aside,
Rasgándome
el
corazón
porque
con
razón
la
parto.
Tearing
my
heart
out
because
I
break
it
with
reason.
Tus
palabras
ya
no
me
hacen
daño
Your
words
no
longer
hurt
me
Con
tus
engaños
buscabas
ser
dañina,
With
your
deceptions
you
sought
to
be
harmful,
Imagina
lo
que
es
convertirse
en
un
extraño
para
quien
hace
años
era
Imagine
what
it
is
like
to
become
a
stranger
to
someone
who
years
ago
was
Un
pilar
de
tu
vida,
y
sin
despeinarme
el
pelo,
ese
que
tanto
añoras,
A
pillar
of
your
life,
and
without
combing
my
hair,
the
one
you
long
for
so
much,
Me
perdí
por
tu
sendero
de
mentiras
mordedoras,
I
got
lost
on
your
path
of
biting
lies,
Me
volví
adicto
a
tu
fuego
que
a
mi
ojos
I
became
addicted
to
your
fire
which
in
my
eyes
Emboba,
apariencia
de
cordero
pero
corazón
de
lobo
Dazzles,
appearance
of
a
lamb
but
heart
of
a
wolf
Otra
vez,
tu
me
has
vuelto
a
engañar,
Again,
you
have
deceived
me,
No
se
si
conmigo
mismo
o
tal
vez
ha
sido
con
otro,
I
don't
know
if
it
was
with
myself
or
maybe
it
was
with
someone
else,
Decías
que
lo
nuestro
era
coser
y
cantar
You
said
that
ours
was
a
piece
of
cake
Y
ahora
si
canto
es
para
coser
lo
que
esta
roto
And
now
if
I
sing
it's
to
sew
up
what's
broken
Dímelo,
solo
busco
respuestas
Tell
me,
I'm
just
looking
for
answers
Porque
no
le
quieres
cerca?
Why
don't
you
want
him
near
you?
Te
juro
y
te
perjuro
que
como
me
des
puerta
me
I
swear
and
I
swear
to
you
that
as
soon
as
you
give
me
the
door
I'll
Largo
para
siempre
y
no
me
vuelvo
a
dar
la
vuelta
Leave
forever
and
I
won't
go
back
Suelta,
todo
lo
que
tengas
que
decir
Let
go,
everything
you
have
to
say
El
mal
estar
de
mi
cuerpo
te
lo
debo
todo
a
ti
The
discomfort
of
my
body
I
owe
it
all
to
you
En
parte
es
mi
culpa
me
lo
debí
ver
venir,
It's
partly
my
fault
I
should
have
seen
it
coming,
Un
veneno
para
este
monstruo
tenia
que
existir
A
poison
for
this
monster
had
to
exist
Cansado,
noto
lo
cuerpo
lisiado
Tired,
I
notice
the
crippled
body
Abrumado,
por
recuerdos
del
pasado
Overwhelmed,
by
memories
of
the
past
Quiero
mantener
esos
recuerdos
a
mi
lado
pero
I
want
to
keep
those
memories
by
my
side
but
Noto
como
poco
a
poco
se
me
escapan
de
las
manos
I
feel
them
slipping
through
my
fingers
little
by
little
Noto
mi
cuerpo
lisiado
I
feel
my
body
crippled
Abrumado,
por
recuerdos
del
pasado
Overwhelmed,
by
memories
of
the
past
Quiero
mantener
esos
recuerdos
a
mi
lado
pero
noto
como
poco
a
poco...
I
want
to
keep
those
memories
by
my
side
but
I
feel
them
slipping
through
my
fingers
little
by
little...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Durán Rupérez
Альбом
Veneno
дата релиза
24-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.