Текст и перевод песни Yer - Vulnerable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
lo
de
siempre,
eh
It's
the
same
old
story,
huh
Es
la
historia
de
siempre,
dice
It's
the
same
old
story,
you
say
Es
lo
de
siempre,
la
misma
historia
con
distinta
gente
It's
the
same
old
story,
the
same
story
with
different
people
De
ser
pez
en
el
agua
a
llevarme
la
corriente
From
being
a
fish
in
the
water
to
being
swept
away
by
the
current
La
culpa
es
solo
mía
y
de
mi
mente
The
fault
is
only
mine
and
my
mind's
O
de
mi
corazón
por
sentir
demasia'o
fuerte
Or
my
heart's
for
feeling
too
much,
too
strong
Mirando
hacia
el
futuro,
tropecé
con
el
presente
Looking
to
the
future,
I
tripped
over
the
present
Maduro
siendo
el
niñato
de
siempre
Mature,
being
the
same
old
child
Veo
todo
oscuro,
triste,
pero
chulo
I
see
everything
dark,
sad,
but
cool
Estrés
cuando
rulo,
para
así
sentirme
ausente
Stress
when
I
roll,
to
feel
absent
Para
así
sentirme
ausente
To
feel
absent
Y
olvidar
to'a
la
mierda
que
me
mantiene
inconsciente
And
forget
all
the
shit
that
keeps
me
unconscious
El
pulmón
se
resiente
My
lungs
are
resentful
Recientemente
lo
di
todo
de
mí,
pero
no
fue
suficiente
Recently
I
gave
it
my
all,
but
it
wasn't
enough
No
puedo
dejar
de
escribir
de
lo
que
dejé
atrás
I
can't
stop
writing
about
what
I
left
behind
¿Será
mi
miedo
por
perderte
o
miedo
de
olvidar?
Is
it
my
fear
of
losing
you
or
my
fear
of
forgetting?
Viviendo
pesadillas
aún
después
de
despertar
Living
nightmares
even
after
waking
up
Volver
a
casa
sabiendo
que
no
estarás
Coming
home
knowing
you
won't
be
there
Y
es
poco
ético
el
pensar
del
público
And
it's
unethical
to
think
of
the
public
Al
fin
y
al
cabo
soy
un
mártir
de
lo
artístico
After
all,
I'm
a
martyr
of
the
artistic
Adoran
tu
música
y
no
tu
estado
clínico
They
adore
your
music
and
not
your
clinical
state
Dejan
de
escucharte
si
dejas
los
ansiolíticos
They
stop
listening
to
you
if
you
stop
the
anxiolytics
Y
si
no,
fíjate
en
Lil
Peep,
putos
míticos
And
if
not,
look
at
Lil
Peep,
fucking
mythical
Cuando
viva
entre
vómitos,
no
tenga
miedo
al
vértigo
When
I
live
among
vomit,
I
will
not
be
afraid
of
vertigo
La
vida
es
un
obstáculo,
busqué
ponerle
término
Life
is
an
obstacle,
I
tried
to
put
an
end
to
it
Podré
saltar
de
un
ático
que
habrá
paga'o
mi
éxito
I
could
jump
off
a
penthouse
that
my
success
will
have
paid
for
Sigo
con
mi
mente
hipócrita
I
continue
with
my
hypocritical
mind
Busco
la
ataraxia
en
mi
burbuja
distópica
I
seek
ataraxia
in
my
dystopian
bubble
Mi
actitud
vulnerable
es
mi
nómina
My
vulnerable
attitude
is
my
payroll
Intenté
verlo
claro
y
no
vi
na'
(no,
no,
no,
no
vi
na')
I
tried
to
see
clearly
and
saw
nothing
(no,
no,
no,
I
saw
nothing)
No
vi
esa
vida
bucólica
I
didn't
see
that
bucolic
life
Solo
mi
boca
con
sabor
a
alcohol
y
hash
Just
my
mouth
tasting
like
alcohol
and
hash
Yo
lo
intento
y
no
evado
las
críticas
I
try
and
I
don't
avoid
criticism
Por
no
entrar
en
su
esfera
canónica
For
not
entering
their
canonical
sphere
Eh,
y
aún
así
se
lo
agradezco
Hey,
and
still
I
thank
you
Me
hace
sentir
vivo
que
se
escuche
lo
que
siento,
y
It
makes
me
feel
alive
that
what
I
feel
is
heard,
and
Si
me
escuchas
por
saber
si
estoy
sufriendo
If
you
listen
to
me
to
know
if
I'm
suffering
Que
te
quede
claro,
todavía
no
estoy
muerto
Let
it
be
clear
to
you,
I'm
not
dead
yet
He
aprendido
con
el
tiempo
a
valorar
I've
learned
over
time
to
value
A
quien
se
queda
y
no
a
quien
se
quedó
atrás
Who
stays
and
not
who
was
left
behind
A
no
olvidar,
a
no
perdonar
Not
to
forget,
not
to
forgive
Y
que
las
dudas
son
heridas
sin
cerrar
And
that
doubts
are
wounds
that
are
not
closed
Mi
cuerpo
se
hizo
amigos
de
catanas
(de
catanas)
My
body
made
friends
with
katanas
(with
katanas)
De
machetes,
de
lenguas
afiladas
Machetes,
sharp
tongues
Como
un
faraón,
clavos
en
mi
cama
Like
a
pharaoh,
nails
in
my
bed
Mi
corazón
como
un
lienzo
de
fontana
My
heart
like
a
Fontana
canvas
Por
mucho
que
se
arreglen,
tus
errores
dejan
huella,
y
No
matter
how
much
you
fix
them,
your
mistakes
leave
a
mark,
and
No
soy
rencoroso,
la
pago
con
la
botella
I'm
not
resentful,
I
pay
for
it
with
the
bottle
No
me
pidas
que
te
dé
más
Don't
ask
me
to
give
you
more
Si
sabes
que
ya
no
queda
na'
de
aquella
If
you
know
that
there
is
nothing
left
of
that
Historia
de
dos,
frío
y
calor
Story
of
two,
cold
and
heat
Placer
y
dolor,
jurar
la
traición
Pleasure
and
pain,
swear
treason
Susurrarme
dentro
que
te
dé
otra
opción
Whisper
inside
me
to
give
you
another
option
Saber
que
no
puedo
por
miedo
al
error
Knowing
I
can't
for
fear
of
error
Historia
de
dos,
frío
y
calor
Story
of
two,
cold
and
heat
Placer
y
dolor,
jurar
la
traición
Pleasure
and
pain,
swear
treason
Susurrarme
dentro
que
te
dé
otra
opción
Whisper
inside
me
to
give
you
another
option
Saber
que
no
puedo
por
miedo
al
(no,
no,
no,
eh)
Knowing
I
can't
for
fear
of
(no,
no,
no,
huh)
Eh,
pero
ya
te
dejé
aparte
Hey,
but
I
already
left
you
aside
Ahora
veo
fotos
tuyas
sin
sentirme
triste
Now
I
see
pictures
of
you
without
feeling
sad
Yo
vi
lo
peor
de
ti
y
me
quedé
a
ayudarte
I
saw
the
worst
of
you
and
I
stayed
to
help
you
Tú
viste
lo
peor
de
mí
y
huiste
en
el
instante
You
saw
the
worst
of
me
and
you
ran
away
instantly
No
tengo
motivos
pa'
creer
en
mí
I
have
no
reason
to
believe
in
myself
Juro
que
no
paro
de
darle
vueltas
I
swear
I
can't
stop
thinking
about
it
Hay
días
que
pesan
más
de
la
cuenta
There
are
days
that
weigh
more
than
they
should
Supongo
que
tiene
que
ser
así
I
guess
it
has
to
be
that
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro López Gallego, Hugo Durán Rupérez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.