Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Roto
Gebrochenes Herz
Para
decir
lo
que
quiero
decir
no
encuentro
las
palabras
Um
zu
sagen,
was
ich
sagen
will,
finde
ich
nicht
die
Worte
Yo
creo
que
no
existe
enciclopedia
pa'
cruzar
tu
espalda
Ich
glaube,
es
gibt
keine
Enzyklopädie,
um
deinen
Rücken
zu
überqueren
A
lo
mejor
no
sirve
la
distancia
y
bien
nos
extrañamos
Vielleicht
nützt
die
Distanz
nichts
und
wir
vermissen
uns
sehr
Así
me
duela
no
tener
con
quien
desayunar
a
diario
Auch
wenn
es
weh
tut,
niemanden
zu
haben,
mit
dem
ich
täglich
frühstücken
kann
Que
yo
no
sé
si
soy
o
me
parezco,
dime
tú
(dime
tú)
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
bin
oder
nur
so
aussehe,
sag
du
es
mir
(sag
du
es
mir)
Pa'
estar
entre
la
espada
y
la
pared,
mejor
me
voy
(mejor
me
voy)
Um
zwischen
Hammer
und
Amboss
zu
sein,
gehe
ich
lieber
(gehe
ich
lieber)
Si
alguna
vez
recuerdas
que
gritabas
que
eras
toda
mía
(uoh-oh)
Wenn
du
dich
jemals
erinnerst,
dass
du
geschrien
hast,
du
wärst
ganz
mein
(uoh-oh)
Hablamos
del
amor
bebiendo
vino
hasta
el
otro
día
Wir
sprachen
über
Liebe,
tranken
Wein
bis
zum
nächsten
Tag
¿O
ya
se
te
olvidó?
Oder
hast
du
es
schon
vergessen?
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
Y
me
hago
el
tonto
aunque
yo
lo
noto
Und
ich
stelle
mich
dumm,
obwohl
ich
es
bemerke
Se
siente
bien
pero
me
hace
mal
(me
hizo
mucho
mal)
Es
fühlt
sich
gut
an,
aber
es
tut
mir
weh
(es
tat
mir
sehr
weh)
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
No
te
imagino
en
los
brazos
de
otro
Ich
kann
dich
nicht
in
den
Armen
eines
anderen
vorstellen
Contigo
yo
me
equivoqué
pero
se
siente
bien
volverse
a
equivocar
Mit
dir
habe
ich
mich
geirrt,
aber
es
fühlt
sich
gut
an,
sich
wieder
zu
irren
Y
vuelvo,
vuelvo,
vuelvo
otra
vez
Und
ich
komme
zurück,
zurück,
komme
wieder
zurück
Tengo
un
talento
para
ver
lo
que
no
quieres
ver
Ich
habe
ein
Talent
zu
sehen,
was
du
nicht
sehen
willst
Espero
cambies
tu
forma
de
ser,
yo
tengo
fe,
en
ti
Ich
hoffe,
du
änderst
deine
Art
zu
sein,
ich
habe
Vertrauen,
in
dich
Si
alguna
vez
recuerdas
que
gritabas
que
eras
toda
mía
(uoh-oh)
Wenn
du
dich
jemals
erinnerst,
dass
du
geschrien
hast,
du
wärst
ganz
mein
(uoh-oh)
Hablamos
del
amor
bebiendo
vino
hasta
el
otro
día
Wir
sprachen
über
Liebe,
tranken
Wein
bis
zum
nächsten
Tag
¿O
ya
se
te
olvidó?
Oder
hast
du
es
schon
vergessen?
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
Y
me
hago
el
tonto
aunque
yo
lo
noto
Und
ich
stelle
mich
dumm,
obwohl
ich
es
bemerke
Se
siente
bien
pero
me
hace
mal
(me
hizo
mucho
mal)
Es
fühlt
sich
gut
an,
aber
es
tut
mir
weh
(es
tat
mir
sehr
weh)
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
No
te
imagino
en
los
brazos
de
otro
Ich
kann
dich
nicht
in
den
Armen
eines
anderen
vorstellen
Contigo
yo
me
equivoqué,
una
y
otra
vez
Mit
dir
habe
ich
mich
geirrt,
immer
und
immer
wieder
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
Y
me
hago
el
tonto
aunque
yo
lo
noto
Und
ich
stelle
mich
dumm,
obwohl
ich
es
bemerke
Se
siente
bien
pero
me
hace
mal
(me
hizo
mucho
mal)
Es
fühlt
sich
gut
an,
aber
es
tut
mir
weh
(es
tat
mir
sehr
weh)
Corazón
roto
Gebrochenes
Herz
Que
se
hace
daño
cuando
ve
tu
foto
Das
sich
verletzt,
wenn
es
dein
Foto
sieht
No
te
imagino
en
los
brazos
de
otro
Ich
kann
dich
nicht
in
den
Armen
eines
anderen
vorstellen
Contigo
yo
me
equivoqué
pero
se
siente
bien
volverse
a
equivocar
Mit
dir
habe
ich
mich
geirrt,
aber
es
fühlt
sich
gut
an,
sich
wieder
zu
irren
Y
vuelvo,
vuelvo,
vuelvo
otra
vez
Und
ich
komme
zurück,
zurück,
komme
wieder
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Ospino Herrera, German Gonzalo Duque Molano, Christian Camarena Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.