Yerack Rocha - Si Esto Fuera Amor - перевод текста песни на русский

Si Esto Fuera Amor - Yerack Rochaперевод на русский




Si Esto Fuera Amor
Если бы это была любовь
Que pena tener que recurrir a los brazos de otra mujer
Как жаль, что приходится искать утешения в объятиях другой женщины,
Para sentir ese calor
Чтобы почувствовать это тепло.
Que pena no tener tiempecito
Как жаль, что нет времени,
Para estar con la persona que quieres, woh
Чтобы быть с той, которую ты любишь, о.
Que penas estar en una relación
Как жаль быть в отношениях
Y en lugar de sentir cariño te sientas aún más solo
И вместо нежности чувствовать себя еще более одиноким.
Que pena que te diga que te quiere
Как жаль, что ты говоришь, что любишь меня,
Pero que no se vea pro
Но это не видно.
Porque si esto fuera amor yo no pensaría en esto
Ведь если бы это была любовь, я бы не думал об этом.
Si esto fuera amor yo no estuviera escribiendo esto
Если бы это была любовь, я бы не писал об этом.
Si esto fuera amor estuviera contigo
Если бы это была любовь, я был бы с тобой.
Y si no estuviera, te estuviera escribiendo un texto
А если бы не был, то писал бы тебе сообщение.
Si esto fuera amor me sentiría más contento
Если бы это была любовь, я был бы счастливее.
Si esto fuera amor no estuviera grabándote esto
Если бы это была любовь, я бы не записывал тебе это.
Así que no creo sea amor y si así es el amor
Так что я не думаю, что это любовь, а если это и есть любовь,
Yah, ya no quiero saber de esto
Я больше не хочу об этом знать.
No me diga que me quiere, porque sabe que no es cierto
Не говори мне, что любишь, потому что знаешь, что это неправда.
O tu manera de quererme no la entiendo
Или я не понимаю твоей любви.
Negra, ¿por qué me dices cosas que no sabe′?
Милая, зачем ты говоришь то, чего не знаешь?
Si no sabes lo que es eso
Если ты не знаешь, что это такое.
No me diga que me quiere, porque sabe que no es cierto
Не говори мне, что любишь, потому что знаешь, что это неправда.
O tu manera de quererme no la entiendo
Или я не понимаю твоей любви.
Negra, ¿por qué me dices cosas que no sabe'?
Милая, зачем ты говоришь то, чего не знаешь?
Si no sabes lo que es eso
Если ты не знаешь, что это такое.
Que yo no soy un santo, madre
Я не святой, мама,
Pero uste′ más que nadie sabe que no le vo'a fallar
Но ты, как никто другой, знаешь, что я тебя не подведу.
Yo creo que sería un cobarde
Я думаю, я был бы трусом,
Si no dijera lo que siento y yo, solo me fuera mal
Если бы не сказал, что чувствую, и мне бы было только хуже.
Prefiero dedicarte mis canciones
Я предпочитаю посвящать тебе свои песни,
Porque la verdad no creo que todos tengamos mismas situaciones
Потому что, по правде говоря, не думаю, что у всех одинаковые ситуации.
Porque no tengo los suficientes como pa' decirte de frente
Потому что у меня не хватает смелости сказать тебе прямо
Esto que siento y que me come
То, что я чувствую, и что меня гложет.
Porque pienso que el amor si existe en las persona′
Потому что я думаю, что любовь существует в людях,
Pero yo soy el que toma todas las malas decisione′
Но это я принимаю все неправильные решения.
Porque siento que esto puede funcionar
Потому что я чувствую, что это может сработать.
Siento que se puede arreglar
Я чувствую, что это можно исправить.
(Solo ayúdame con soluciones)
(Просто помоги мне найти решение.)
Solo canto lo que siento y lo siento si no me entiendes
Я просто пою о том, что чувствую, и извини, если ты меня не понимаешь.
Solo hablo de lo que quiero y lo que quiero no quieres
Я просто говорю о том, чего хочу, а ты этого не хочешь.
Solo quiero que me quieras y pero creo que no quieres
Я просто хочу, чтобы ты любила меня, но, похоже, ты этого не хочешь.
Dime qué más puedo hacer, negra
Скажи мне, что еще я могу сделать, милая?
Que duermo solito, ¿sabes, cierto?
Я сплю один, ты же знаешь, правда?
Que no me texteo con otra, ¿sabes, cierto?
Я не переписываюсь с другими, ты же знаешь, правда?
Que no me acuesto con otra ¿sabes, cierto?
Я не сплю с другими, ты же знаешь, правда?
Que lo que tengo es pa' ti, te lo demuestro
Все, что у меня есть, для тебя, я тебе это доказываю.
Uste′ 'e la dueña cada uno de mi′ tatuaje'
Ты хозяйка каждой моей татуировки.
Por mas que busque no me va encontrar con alguien
Сколько бы ни искала, ты не найдешь меня с кем-то другим.
La única que hace que yo me relaje
Только ты заставляешь меня расслабиться.
Como a ti no quiero a nadie
Как тебя, я не люблю никого.
Uste′ 'e la dueña cada uno de mi' tatuaje′
Ты хозяйка каждой моей татуировки.
Por mas que busque no me va encontrar con alguien
Сколько бы ни искала, ты не найдешь меня с кем-то другим.
La única que hace que yo me relaje
Только ты заставляешь меня расслабиться.
Como a ti no quiero a nadie
Как тебя, я не люблю никого.
Como a ti no quiero a nadie, nah
Как тебя, я не люблю никого, нет.
Como a ti no quiero a nadie, nah
Как тебя, я не люблю никого, нет.
Como a ti no quiero a nadie, nah, yeh
Как тебя, я не люблю никого, нет, да.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.