Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เจ็บไปรักไป
Verletzt sein und doch lieben
เสียงที่เธอบอกคำว่ารักจากวันนั้นยังดังในหัวใจ
Die
Stimme,
mit
der
du
mir
damals
"Ich
liebe
dich"
sagtest,
klingt
noch
immer
in
meinem
Herzen.
ไออุ่นนั้นที่เธอกอดฉันมันยังไม่จางหายไป
Die
Wärme
deiner
Umarmung
ist
noch
immer
nicht
verflogen.
เรื่องเดียวที่เปลี่ยนแต่ฉันไม่รู้ว่าเหตุผลมันคืออะไร
Das
Einzige,
was
sich
geändert
hat,
aber
ich
weiß
nicht,
was
der
Grund
dafür
ist.
ได้แต่แบกรับความเจ็บไว้ที่เธอไม่เป็นคนเดิม
Ich
muss
nur
den
Schmerz
ertragen,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist.
เธออาจไม่รู้สึกตัว
ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
Du
bist
dir
vielleicht
nicht
bewusst,
wie
sehr
du
mein
Herz
verletzt.
ที่เธอลืมฉันคนนี้ที่เคยรักเคยขอให้ฝากหัวใจ
Dass
du
mich
vergessen
hast,
denjenigen,
der
dich
liebte
und
dich
bat,
auf
sein
Herz
aufzupassen.
เจ็บแค่ไหน
ปวดใจเท่าไรไม่รู้
Wie
sehr
es
schmerzt,
wie
sehr
mein
Herz
wehtut,
ich
weiß
es
nicht.
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ก็ตอบตัวเองไม่ได้
Warum
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt,
kann
ich
mir
nicht
beantworten.
อยากหนีหลบไปให้ไกลแต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
Ich
möchte
weit
weg
fliehen,
aber
ich
konnte
nie
entkommen.
คงต้องทนให้ไหวที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
Ich
muss
es
wohl
ertragen,
verletzt
zu
sein
und
doch
zu
lieben,
bis
ich
sterbe.
หรือว่าเธอหลอกคำว่ารักแต่ว่าฉันเชื่อเธอทั้งหัวใจ
Oder
hast
du
mich
mit
dem
Wort
"Liebe"
nur
getäuscht,
aber
ich
habe
dir
mit
ganzem
Herzen
geglaubt?
ไม่อยากคิดให้เป็นแบบนั้นเธอคงไม่ใจร้ายไป
Ich
möchte
nicht,
dass
es
so
ist,
du
wärst
doch
nicht
so
herzlos.
ฉันเดาไม่ถูกแต่อยากจะรู้ว่าเหตุผลมันคืออะไร
Ich
kann
es
nicht
erraten,
aber
ich
möchte
wissen,
was
der
Grund
dafür
ist.
ได้แต่แบกรับความเจ็บไว้ที่เธอไม่เป็นคนเดิม
Ich
muss
nur
den
Schmerz
ertragen,
dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist.
เธออาจไม่รู้สึกตัว
ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
Du
bist
dir
vielleicht
nicht
bewusst,
wie
sehr
du
mein
Herz
verletzt.
ที่เธอลืมฉันคนนี้ที่เคยรักเคยขอให้ฝากหัวใจ
Dass
du
mich
vergessen
hast,
denjenigen,
der
dich
liebte
und
dich
bat,
auf
sein
Herz
aufzupassen.
เจ็บแค่ไหน
ปวดใจเท่าไรไม่รู้
Wie
sehr
es
schmerzt,
wie
sehr
mein
Herz
wehtut,
ich
weiß
es
nicht.
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ก็ตอบตัวเองไม่ได้
Warum
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt,
kann
ich
mir
nicht
beantworten.
อยากหนีหลบไปให้ไกลแต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
Ich
möchte
weit
weg
fliehen,
aber
ich
konnte
nie
entkommen.
คงต้องทนให้ไหวที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
Ich
muss
es
wohl
ertragen,
verletzt
zu
sein
und
doch
zu
lieben,
bis
ich
sterbe.
เธออาจไม่รู้สึกตัว
ว่าเธอทำร้ายหัวใจฉันเท่าไหร่
Du
bist
dir
vielleicht
nicht
bewusst,
wie
sehr
du
mein
Herz
verletzt.
ที่เธอลืมฉันคนนี้ที่เคยรักเคยขอให้ฝากหัวใจ
Dass
du
mich
vergessen
hast,
denjenigen,
der
dich
liebte
und
dich
bat,
auf
sein
Herz
aufzupassen.
เจ็บแค่ไหน
ปวดใจเท่าไรไม่รู้
Wie
sehr
es
schmerzt,
wie
sehr
mein
Herz
wehtut,
ich
weiß
es
nicht.
เหตุใดหัวใจยังรักเธออยู่ก็ตอบตัวเองไม่ได้
Warum
mein
Herz
dich
immer
noch
liebt,
kann
ich
mir
nicht
beantworten.
อยากหนีหลบไปให้ไกลแต่ฉันก็หนีไม่เคยได้
Ich
möchte
weit
weg
fliehen,
aber
ich
konnte
nie
entkommen.
คงต้องทนให้ไหวที่ต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
Ich
muss
es
wohl
ertragen,
verletzt
zu
sein
und
doch
zu
lieben,
bis
ich
sterbe.
คงต้องเจ็บไปรักไปจนตาย
Ich
muss
wohl
verletzt
sein
und
lieben,
bis
ich
sterbe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utaichalurm Pativate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.